木头人玛丽亚(2)
“你是谁?从什么地方来?”王子和渔民们问。
玛丽亚答道:
我是木头人玛丽亚,
来自遥远的国家;
能工巧匠雕刻出我,
陆上水上任我走呀。
“你会做什么?”
“什么都会做。”
国工的儿子把她带回王宫,让她去放鹅。王宫里有一位放鹅的木头姑娘——这一消息引起了轰动,人们从四面八方赶来,看着她跟在鹅群的后面,在草地上和水塘里走来走去,看着她在水面上自由自在地活动。
不过,每逢星期天没人来观看时,玛丽亚就脱去她的木头衣服,一头乌黑的美丽长发披在肩上;她爬上树去,在那儿梳理头发,而她放养的一群鹅就围着树唱起来:
嘎,嘎,嘎,嘎!
可爱的姑娘高坐在树权,
她像月亮一样皎洁,
像太阳一样大放光华,
她是国王或皇帝的女儿,
——这决不是谎话!
每天傍晚,木头人玛丽亚挎着一篮子鹅蛋回到王宫。一天傍晚,她发现国王的儿子正准备去参加舞会,便跟他开起玩笑来。
王子啊,你去哪里?
哼,我没必要告诉你!
带我一起去跳舞!
我要踢你的屁股!
王子踢了她一脚。玛丽亚回到住处,穿上那件印着世上所有花儿的草绿长裙,独自去参加舞会了。
在那里,这位陌生的姑娘成了舞会上的皇后,她穿的裙子谁也没见过。
国王的儿子邀请她一起跳舞,问她叫什么名字,来自、什么地方。玛丽亚回答说:“我是斯沃布特女伯爵。”王子从来没听说过这样的名字,不相信她斯沃布特的意思是“反对用脚的话,其他人也都不认识这位小姐。她除了“斯沃布特”这个名字外,其他情况滴水不漏。国王的儿子对她一见倾心,送给她一只金发夹作为礼物。她把发夹别在头发上,然后笑着匆匆地离开了舞会。国王的儿子命令仆人盯住她,看她究竟到什么地方去。可是玛丽亚朝身后撒了一把金市,那些仆人们停下来去捡,相互争吵起来,哪里还管姑娘的去向。
王子对这位姑娘抱着希望,但又感到失望,心里很烦躁。第二天傍晚,他正准备去参加舞会,这时玛丽亚挎着一篮子鹅蛋从 外面回来了,她说:“殿下,你今天晚上还要去跳舞,对吗?”