天上星河转,人间帘幕垂。凉生枕簟泪痕滋。
李清照 《南歌子·天上星河转》名句出处
出自宋代李清照的《南歌子·天上星河转》
天上星河转,人间帘幕垂。凉生枕簟泪痕滋。起解罗衣聊问、夜何其。
翠贴莲蓬小,金销藕叶稀。旧时天气旧时衣。只有情怀不似、旧家时。
名句书法欣赏
译文和注释
译文
天上银河星移斗转,人间夜幕低垂。枕席透出丝丝秋凉,眼泪浸湿了席子。起身解下罗衣,姑且问问:“夜已经到什么时候了?”
这件穿了多年的罗衣,用青绿色的丝线绣成的莲蓬已经变小,用金线缝成的莲叶也稀疏了。天气如旧时,罗衣如旧时,只有人的心情不似旧时了!
注释
南歌子:又名《断肠声》等。一说张衡《南都赋》的“坐南歌兮起郑舞”,当系此调名之来源。而李清照此词之立意,则与又名《肠断声》相合。
星河:银河,到秋天转向东南。
枕簟(diàn):枕头和竹席。滋:增益,加多。
夜何其:《诗经·小雅·庭燎》“夜如何其?夜未央。夜已经到了什么时候了?”“其”,语助词。
翠贴、金销:即贴翠、销金,均为服饰工艺。
情怀:心情。旧家:从前。《诗词曲语辞汇释》卷六:“旧家犹言从前,家为估量之辞。”其所引例中即有此句。
简评
这首《南歌子》为作者流落江南后所作。根据陈祖美《李清照简明年表》,此词应作于公元1129年(宋高宗建炎三年)深秋,赵明诚病卒后,词人痛定思痛的一段时间。词的节拍虽有“旧家”字样,但此处并非以家喻国,而是一首悼亡词,词的每一句,都与作者丈夫生前的情事有关。李清照名句,南歌子·天上星河转名句
0
纠错
猜你喜欢:
- 荣所众羡,亦引众怨。来俊臣《罗织经·固荣卷第六》
- 风雨牢愁无著处,那更寒蛩四壁。
- 见善思齐,足以扬名不朽;闻恶能改,庶得免乎大过。吴兢《贞观政要·卷四·教戒太子诸王》
- 仁者,人也,亲亲为大。义者,宜也,尊贤为大。子思《中庸·第二十章》
- 知其不可奈何而安之若命,德之至也。庄子《庄子·内篇·人间世》
- 奉先张明府休沐还乡海亭宴集探得阶字孟浩然〔唐代〕
- 奉挽近故安抚侍郎龙学刘公度正〔宋代〕
- 玉局歌陆游〔宋代〕
- 谒元灵宫乾隆〔清代〕
- 丁香结方千里〔宋代〕