位置:首页>> 语文>> 文言文>> 《宋史·贾昌朝传》“贾昌朝,字子明”阅读答案解析及翻译

《宋史·贾昌朝传》“贾昌朝,字子明”阅读答案解析及翻译

语文 文言文 发布时间:2022-08-22 04:10:22 

标签:

贾昌朝,字子明。天禧初,真宗尝祈谷南郊,昌朝献颂道左,召试,赐同进士出身,主晋陵簿。赐对便殿,除国子监说书。孙奭判监,独称昌朝讲说有师法。 殿 《迩英延义记注》 。刘平为元昊所执,边吏诬平降贼,议收其家。昌朝曰:“汉族杀李陵,陵不得归,而汉悔之。先帝厚抚王继忠家,终得继忠用。平事未可知,使收其族,虽平在,亦不得还矣。”乃得不收。议者欲以金缯啖契丹使攻元昊,力止之。乃上言曰:“太祖初有天下,监唐末五代方镇武臣、土兵牙校之盛,尽收其威权,当时以为万世之利。近岁士不练习,将不得人,故战则必败。此削方镇太过之弊也。况亲旧、恩幸,出即为将,素不知兵,一旦付以千万人之命,是驱之死地矣。此用亲旧、恩幸之弊也。” 又上备边六事。书奏,多施行之。昌朝请度经费,罢不急。诏与三司合议,岁所省缗钱百万。又言:“朝臣七十,筋力衰者,宜依典故致仕,有功状可留者勿拘。”因疏耄昏不任事者八人,令致仕。
庆历三年,拜参知政事。六年,日食。帝谓昌朝等曰:“谪见于天,愿归罪朕躬。卿宜究民疾苦,思所以利安之。”昌朝对曰:“陛下此言,足以弭天变,臣敢不夙夜孜孜以奉陛下!”帝又曰:“人主惧天而修德,犹人臣畏法而自新也。”昌朝因顿首谢。明年春,旱,帝避正寝,减膳。昌朝引汉灾异册免三公故事,上表乞罢。母丧去位,服除,判许州。嘉祐元年,进封许国公。(四年)卒,年六十八,谥曰文元。
(节选自《宋史·贾昌朝传》)
4.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.奭侍读 / 禁中以老辞 / 荐昌朝自代 / 景祐中 / 置崇政殿说书 / 以授昌朝 / 诵说明白 / 帝多所质问昌朝 / 请记录以进 / 赐名《迩英延义记注》 / 加直集贤院。
B.奭侍读 / 禁中以老辞 / 荐昌朝自代 / 景祐中 / 置崇政殿说书 / 以授昌朝 / 诵说明白 / 帝多所质问 / 昌朝请记录以进 / 赐名《迩英延义记注》 / 加直集贤院。
C.奭侍读禁中 / 以老辞 / 荐昌朝自代 / 景祐中 / 置崇政殿说书 / 以授昌朝 / 诵说明白 / 帝多所质问 / 昌朝请记录以进 / 赐名《迩英延义记注》 / 加直集贤院。
D.奭侍读禁中 / 以老辞 / 荐昌朝自代 / 景祐中 / 置崇政 殿说书 / 以授昌朝 / 诵说明白 / 帝多所质问昌朝 / 请记录以进 / 赐名《迩英延义记注》 / 加直集贤院。
5.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.祈谷南郊,在南郊祈谷,祈谷是古代祈求谷物丰熟的祭礼。
B.同进士出身,科举时代的一种资历称号,最末等的进士赐同进士出身。
C.致仕,旧时指交还官职,即退休。前人注释说:“致仕,还禄位於君。”
D.服除,判许州,指的是(因为母亲的丧事办得不合乎标准)被判处到许州服役。
6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.贾昌朝引用旧事,指出正是因为先帝抚慰王继忠家人才在后来得到王继忠效力,主张在刘平虽被捕但并未投降的情况下,不能抓捕刘平的家人。
B.当时有人盘算要用黄金、丝织品等利诱契丹,让契丹去攻打元昊,贾昌 朝不赞成这样做,他花了很大的气力来阻止这个计划实施。
C.贾昌朝上奏说,对各地武装力量削弱过头了,士兵缺乏训练,打败仗是难免的;还说朝廷任用亲近的人为将领,他们不懂打仗,会带来大损失。
D.贾昌朝为官并不顾及个人利益。在遭受春旱灾害时,他援引汉代逢到灾害或怪异事件就免去朝廷重臣职务的旧例,上表请求罢免自己的职务。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)谪见于天,愿归罪朕躬。卿宜究民疾苦,思所以利安之。
(2)陛下此言,足以弭天变,臣敢不夙夜孜孜以奉陛下!
参考答案
4.(3分)C
5.(3分)D(判许州指的是到许州做官。判,唐宋官制,以高位兼任低职、以京官出任州郡官叫“判”。出位,指的是离开职位。服除,指的是服丧期满。)
6.(3分)A(“但并未投降”说法不妥。贾昌朝并不知道刘平是否投降,他的意见是,“平事未可知,使收其族,虽平在,亦不得还矣”)
7.(10分)(1)(5分)谴责在天(象)上显现出来,我愿意把罪过都归结到寡人我的身上。你应该探寻百姓的困难苦楚,想出对他们有利、使他们安定的办法来。
译出大意给2分;“谪”“朕躬”“所以利安”三处,每译对一处给1分。
(2)(5分)陛下这句话,足以消除上天降下的灾祸,我哪里敢不日日夜夜勤勉努力地来为陛下您效力呢!
译出大意给2分;“弭”“夙夜”“孜孜”三处,每译对一处给1分。
参考译文
贾昌朝,字子明。天禧初年,真宗曾经在南郊举办祈求谷物丰熟的祭礼,贾昌朝在路旁进献颂词,真宗召他应试,赐同进士出身,让他担任晋陵县主簿。皇帝在便殿召见他对答问题,任命他做国子监说书。孙奭在(判,唐宋官制,以高位兼任低职、以京官出任州郡官叫“判”)国子监兼职,只称赞贾昌朝讲学说理学问有渊源。孙奭在宫中担任侍读(为帝王﹑皇子讲学之官),因为年纪大了辞去职务,推荐贾昌朝代替自己。景祐年间,朝廷设置崇政殿说书一职,把它授予贾昌朝。贾昌朝朗诵讲说明白,皇帝提了很多问题,贾昌朝请求记录它们再进献给皇上,(完成后)皇上赐名《迩英延义记注》,又增加贾昌朝职务,让他到集贤院任职。刘平被元昊所擒捉,边吏诬陷刘平投降敌人,建议拘押他的家人。贾昌朝说:“汉朝诛灭了李陵的一家族人,李陵不能回来,汉朝后来对此很悔恨。先帝优厚抚恤王继忠家人,终于得到王继忠效力。刘平的事情还不清楚,派人拘押他的族人,即使刘平还活着,也不能回来了。”于是得以不拘押其家。朝廷有人建议用黄金和丝织品利诱契丹使他们攻打元昊,(贾昌朝)极力阻止这样做。就向朝廷上奏说:“太祖刚占有天下(时),鉴于唐代末年及五代时期地方军事长官武将、地方土兵将领的强大,全部收回了他们的威势和权柄,当时认为是长期有利的(举措)。近年来士兵没有训练,将领也不是合适的人选,所以打仗一定失败。这是削弱地方力量太过分了的弊病。况且亲近旧人、恩宠之人,出宫就当大将,(他们)一向不懂军事,有朝一日托付给他千万人的性命(去打仗),这是把他们都送上死亡的境地啊。这是任用亲近旧人、恩宠之人的弊病。”又给皇上呈上了防守边关的六条策略,这些文书上奏(朝廷后),朝廷大多施行了。贾昌朝请求计算朝廷的经费,取消并不急需的开支。(朝廷)诏令他与掌管财务的盐铁、度支、户部一起商议,一年所节省的穿成串的钱上百万。贾昌朝又说:“朝廷大臣到了七十岁,精力衰弱的人,应依照已有的成例辞官退休,有功状可以留用的不受限制。”于是上疏奏报年老昏聩不能承担事务的八位官员,令其辞官退休。
庆历三年,贾昌朝被授予参知政事职务。庆历六年,有日食发生。仁宗对贾昌朝等人说:“谴责在天(象)上显现出来,我愿意把罪过都归结到我自己身上。你应该探寻百姓的困难苦楚,想出使他们有利、安定的办法来。”贾昌朝回答说:“陛下这句话,足以制止上天降下的灾祸,我哪里敢不日日夜夜勤勉努力地来为陛下您效力呢!”仁宗又说:“君主畏惧天意而修养德行,就像大臣害怕法令而自己改正错误啊。”贾昌朝于是叩头拜谢。第二年春天,发生了旱灾,仁宗回避治事的宫室(以示谦敬),减少膳食。贾昌朝援引汉代发生灾害或怪异事件时册封罢免朝廷重要官员的成例,上表奏请免去自己的职务。他的母亲去世,贾昌朝离开职位,守丧期满,到许州任职。嘉祐元年,进封为许国公。(嘉祐四年)去世,终年六十八岁,谥号叫文元。

关注词典网微信公众号:词典网,查询很方便。

猜你喜欢:

  • 邴原泣学文言文翻译邴原泣学,出自《初潭集》,讲述邴原贫不丧志、刻苦学习的故事。以下是小编整理的关于邴原泣学文言文翻译,欢迎阅读参考。【原文】
  • 优孟,故楚之乐人也。长八尺,多辩,常以谈笑讽谏。楚庄王之时,有所爱马,衣以文绣,置之华屋之下,席以露床,啖以枣脯。马病肥死,使猖臣①丧之,欲
  • 试大理评事王君墓志铭韩愈君讳适,姓王氏。好读书,怀奇负气,不肯随人后选举。见功业有道路可指取,有名节可以戾契①致,困于无资地,不能自出,乃以
  • 愚公移山(节选)北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。
  • 《金史·阿离合懑传》文言文原文及译文原文:阿离合懑,景祖第八子也。健捷善战。年十八,腊醅、麻产起兵据暮棱水,乌春、窝谋罕以姑里甸兵助之。世祖
  • 元史原文:萧渼,字惟斗,其先北海人。父仕秦中,遂为奉元人。渼性至孝,自为儿时,翘楚不凡。稍出为府史,上官语不合,即引退,读书面山者三十年。制
  • 《曾参不受鲁君邑》文言文翻译及原文注释曾子衣敝衣以耕,鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受。反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于
  • 《邹忌讽齐王纳谏》讲述了战国时期齐国谋士邹忌劝说君主纳谏,使之广开言路,改良政治的故事。文章塑造了邹忌这样有自知之明,善于思考,勇于进谏的贤
  • 沛公至咸阳沛公至咸阳,诸将皆争走金帛财物之府分之,何独先入收秦丞相御史律令图书藏之。沛公为汉王,以何为丞相。项王与诸侯屠烧咸阳而去。汉王所以
  • 大脖子病人文言文翻译文言文翻译是我们需要学习的,所以为同学们带来了大脖子病人文言文翻译,请看:大脖子病人文言文翻译大脖子病人【原文】南岐在秦
  • 文言文的节选和问题[甲] 送东阳马生序(节选)余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不
  • 汉书原文:萧望之字长倩,东海兰陵人也,好学,治《齐诗》,京师诸儒称述焉。是时,大将军霍光秉政,长史丙吉荐儒生王仲翁与望之等数人,皆召见。先是
  • 明史原文:胡松,字汝茂,滁人。幼嗜学,尝辑古名臣章奏,慨然有用世志。登嘉靖八年进士,知东平州。设方略捕盗,民赖以安。再迁南京礼部郎中,历山西
  • 旧唐书原文:王承元,士真第二子。兄承宗既领节钺,奏承元为观察支使、朝议郎,兼监察御史,年始十六。元和十五年冬,承宗卒,秘不发丧,大将谋取帅于
  • 高三语文文言文翻译复习高考文言文翻译题考查的固然是整句的翻译,但命题者对文句的设定是独具慧眼的,他们总是选择那些带有特殊语法现象(词类活用、
  • 《醉翁亭记》原文赏析《醉翁亭记》写得格调清丽,富有诗情画意。这篇散文写了两部分内容:第一部分,重点是写亭;第二部分,重点是写游。而贯穿全篇的
  • 高中文言文断句 训练文言文断句文言文断句,过去称为句读,是文言文阅读的一项最基本的训练,文言文断句。众所周知,标点符号是上个世纪“五四”新文
  • 高中文言文虚词何为文言文是古代说话的常用语言,下面小编带大家认识一些常见的文言虚词文言虚词包括代词、副词、介词、连词、助词、叹词,常见文言虚
  • 匡衡勤学的文言文翻译匡衡勤学是一篇文言文,下面是小编为大家带来的匡衡勤学的文言文翻译,希望对大家有所帮助。匡衡勤学的文言文翻译原文:匡衡字稚
  • 察人论道项羽既自立为西楚霸王,都彭城。狙邱先生自齐之楚,牧豭①请见曰:“先生曷之往?”先生曰:“我将见楚王。”牧豭曰:“先生布衣也,而见楚王

评论

发表评论
手机版 语文 词典网 CiDianWang.com