威尼斯商人(英国)(3)
②勃鲁托斯(公元前78—42年)是罗马的军事家。
富有而且高贵的鲍细娅竟用这样谦逊大方的态度来接受巴萨尼奥这样一个没什么钱的人的爱,使得他分外感激和惊奇。他不知道该怎样表示他的快乐,对这样尊重他的亲爱的小姐也不知道该怎样表示崇敬了,只断断续续说了一些爱慕和感谢的话,接过戒指来,起誓说:他永远戴着它不离手。
鲍细娅这样落落大方地答应嫁给巴萨尼奥、成为他顺从的妻子的时候,葛莱西安诺和鲍细娅的丫环尼莉莎也都在场,各自伺候着他们的少爷和小姐。葛菜西安诺向巴萨尼奥和那位慷慨的小姐道了喜,要求准许他也同时举行婚礼。
“我全心全意地赞成,葛莱西安诺,”巴萨尼奥说,“只要你能找到一个妻子。”
葛莱西安诺就说,他爱上了鲍细娅的那位漂亮的丫环尼莉莎,她已经答应要是她的女主人嫁给巴萨尼奥,她也嫁给葛莱西安诺。
鲍细娅问尼莉莎是真的吗?尼莉莎回答说:“是真的,只要您小姐赞成的话。”
鲍细娅很高兴地同意了。巴萨尼臭愉快地说:“葛莱西安诺,你们这么一结婚,就给我们的婚宴更增添光采了。”
这时候两对情人的兴高采烈,不幸被进来的一个送信人打断了;他从安东尼奥那里带来一封信,里面写着可怕的消息。已萨尼奥看安东尼奥那封信的时候,脸色十分惨白,鲍细娅担心是他的什么好朋友死了。她问起什么消息叫他这样难过,他说:“啊,可爱的鲍细娅,这封信里写的是落在纸上的最悲惨的话,好夫人,我最初向你表示爱情的时候,就但白地告诉过你,我的贵族血统是我仅有的财产。可是我应当说,我不但什么都没有,而且还负着债哪。”然后巴萨尼奥把前边叙述过的一切经过告诉给鲍细娅,说到他怎样向安东尼奥借钱,和安东尼奥怎样从犹太人夏洛克那里通融;也说到安东尼奥签了张借约,债务哪天到期,如果付不出来,答应赔一磅肉。随后,已萨尼奥就念起安东尼奥的信来,信里说:
“可爱的巴萨尼奥,我的船全都沉了,跟犹太人签的那张借约,到期款子还不上,必须照上面规定的受罚。割去一磅肉以后,我估计性命保不住,我希望临死能见你一面。
然而事情也要看你的兴致。要是咱们的友谊不足以邀你来,那么,你也不要因为这封信而来。”
“啊,我亲爱的,”鲍细娅说:“把一切事情料理一下,立刻去吧。你可以带上比够还这笔债务多二十倍的钱,绝不能因为我的巴萨尼奥的过失,害这位好心肠的朋友损伤一根汗毛。你既然是用这么大的代价赎来的,我一定要格外珍爱你。”
然后鲍细娅说,她要在巴萨尼奥动身之前跟他结婚,这样他才好取得使用她的钱财的合法权利。
他们当天就结了婚,葛莱西安诺也娶了尼莉莎。巴萨尼奥跟葛菜西安诺刚行完婚礼,马上就匆匆忙忙地动身来到威尼斯。这里,已萨尼奥在监牢里看到了安东尼奥。
债务已经过期了,狠毒的犹太人不肯收巴萨尼 奥的钱,坚持要讨安东尼奥身上的一磅肉,由威尼斯公爵审判这件骇人的案子的日子已经确定下来了,巴萨尼奥担心害怕地等候着这场审判。
0
猜你喜欢:
不久前,妈妈送给维塔利克一个鱼缸和一条小鱼。这条鱼可好看了!人们叫它银色的小鲫鱼。维塔利克有了小鲫鱼非常高兴。起初他总是想着鱼——喂它吃
长期以来,四大天神挖空心思地想造出第五个太阳,一个比以前四个都完美无缺的太阳。但是他们对这个问题始终没有明确的想法,于是他们在托蒂华岗广
有个小孩叫菲利普。一天,孩子们要去上学,菲利普拿了帽子也想去。 妈
村外的广场上来了一个马戏团,有狮子,老虎,还有禁闭这些猛兽的笼子。人们好久没有欣赏马戏了,因而来观看的人络绎不绝。 “过来
在撤退的时候,马匹受了惊吓,把一只装着枪弹的破箱子翻到路旁的沟里去了。在匆忙中,谁也没有把枪弹捡起来,一直到过了一个星期以后,格里什卡去
次日一大早,我们就上路了。 雨过天晴。幸亏昨夜刮了一夜狂风,路上的污泥几乎都已吹于。百鸟在沿路的灌木林中卿卿嗽嗽地歌唱。几只狗围着我们
一 源作的儿子已到城里去投考中学的消息在村里传开了。源作的家境贫寒,是一个连村里的普通户都不如的自耕农。要是地主,或是酱油厂老板的少爷
南部的一座岛上有一条会变成人的鳄鱼,它变成人后干了许多的坏事。 (1)早晨的问候 天空阴沉沉的,好像马上就要下雨似的。 在这种天气
每当夜幕降临,天空中就会出现一个奇怪的侧影,昂星团座、金牛星座和猎户星座中的七颗星星勾划出一个单腿人的形象。当印第安人看到这种现象时,他
尽管她开始感到双腿已经疲惫、脚也走疼了,可她还是想走下去,因为在傍晚的清新气息和孤独环境中赶路,并没有任何人来打扰她,她反而感到享有白天
黑斑 一 我现在憎恨斯蒂夫·马凯。如果我再看见他,我可能会杀了他。可就在几年前,他还是我最要好的朋友呢! 还是让我从
母亲喜欢孩子,把他们看作掌上明珠,对他们娇纵宠爱。她把所有的爱和精力都倾注在孩子的身上,因为,她年轻时就守寡,带着三个孩子,既当父亲又做
六岁的孩子也决心要写音乐了。其实好久以前,他已经不知不觉的在那里作曲了;他没有知道自己作曲的时候已经在作曲了。 对一个天生的音乐家,一
一 这个小姑娘十岁了,看上去是那么瘦弱,以致看到她像一个农庄女长工那样干活真叫人觉得可怜。她有一双好奇的大眼睛,脸上挂着逆来顺受的人那
一个白胡子穷老头儿向我们乞讨小钱。我的同伴若瑟夫·达佛朗司竟给了他五法郎的一个银币。我觉得很奇怪。他于是对我说: “这个穷汉使我回想起
在很遥远,很遥远的年代,神仙们在世界各地游荡,随心所欲地改变自己的外形。 维拉科恰是创造了世上万物的天神。他威力无比,只要他一指点,大
希尔达人的智慧誉满周边世界 许多许多世纪以前,在极乐国内有一小城叫希尔达。关于这个小城,流传着一句有根有据的古老的谚语:“
有两个堂兄弟,一个叫阿道夫·文霍夫,另一个叫博吉斯拉夫·文霍夫。两人同龄,都长得英俊、健壮,同时爱上了一位年轻可爱的姑娘。姑娘的父亲除了
所有的印第安儿童,无论是男孩还是女孩,都知道美洲豹是一个老强盗。它经常忍讥挨饿,但它却自以为聪明,认为世界上没有任何人能超过它。 一天
(在肯塔基州,奴隶制度没有南方其它各州残酷。那里的农活儿安静而有节奏地按季节进行,黑奴们的生活因此也相对合情合理一些,很少看见奴隶主对黑
评论
发表评论