红与黑(第4页):
- 正象最黑暗的天,预告暴风雨即将来临.(引诗原文为英语.)《唐璜》第一章第七十三节在所有这些巨大的变化中,朱利安的感觉是惊异多于幸福.马蒂尔德的咒骂向他证实了俄国人的计谋是多么高明."少说话,
作者:司汤达 - 这就是你们文明的伟大奇迹!你们已把爱情当成平凡的事了.巴尔纳夫朱利安跑到德.拉莫尔夫人的包厢里去.他的视瞩首先遇到马蒂尔德含泪的眼睛,她毫无拘束地哭着.包厢里尽是些地位较低的人,除了借包厢给她们的那位
作者:司汤达 - 唉!为什么是这些事而不是别的呢?博马舍(博马舍(1732—1799),法国喜剧家,作品有《塞维尔的理发师》.《费加罗的婚姻》等.)一位英国旅行家叙述他和老虎亲密相处的故事,他把它养大了,他
作者:司汤达 - 一个笨拙的玉工在打磨这颗钻石时,使某些最明亮的光泽消失了.在中世纪,我应该怎么说呢?即使在黎塞留统治时期,法国人也还是有意志力的.米拉波朱利安发现侯爵正在发脾气,也许这位大人,在他一生里,这样不顾体统
作者:司汤达 - 省长出游,骑在马上暗想道:"为什么我不能当大臣.议会议长.公爵呢?请看,我就这样去作战......用这个方法,我可以把革新派都关进监狱......"《环球报》没有任何论据足以摧毁十
作者:司汤达 - 天哪,让我做个平庸的人吧!米拉波他完全沉溺在思虑中,她向他表示热烈的感情,他只是简单地回答一下.他阴沉而静默.在马蒂尔德眼里,他从来没有这样伟大,这样值得崇拜.她担心他的过于敏感的自尊心会破坏整个局面
作者:司汤达 - 不要期待我有软弱的表示.我已复仇.我理应死亡,我就在这里.为我的灵魂祈祷吧.席勒朱利安站着不动,他什么也看不见了.当他略微清醒一点,他看见所有的善男信女都从教堂里逃出来.神父也离开了祭坛.朱利安用一种
作者:司汤达 - 一个朋友的坟墓.斯特恩(斯特恩(Laurence Sterne,1713—1768),英国小说家,作品有《感伤旅行》.《项狄传》等.)他听见走廊里传来很大的声音,但这并不是人们平时来他牢房
作者:司汤达 - 但是,她的举止这样神秘,她的身材这样优美!她可能是谁呢?席勒第二天清早,城堡主塔的门就打开了.朱利安猛然惊醒."呵!天哪,"他心想道,"我的父亲来了.多么不愉快的场面啊!
作者:司汤达 - 一六七六年,加斯特尔(加斯特尔(Castres),法国南部塔恩省一市.)."在我家隔壁,一个人杀害了他的姐妹,这位绅士已经犯过一次谋杀罪.他的父亲私下送了五百埃居给那些推事,救了他的性命.&
作者:司汤达 - 正因为那时我疯狂,现在我才变得明智了.呵,只看见瞬息间的事物的哲学家,你的目光是多么短浅呵!你的眼睛生来不是为了观察激情的暗中活动的.歌德夫人(其他法文版此处为"歌德".)这一谈话
作者:司汤达 - 当地的人将长时期记起这一著名的案件.对被告的关怀竟至引起社会上的骚动,因为他的罪行是奇特的而不是 * 的.即使它是 * 的,这个年轻人也确实太漂亮了!他那昙花一现的远大前程,使人们深为感动.妇女们向她们认
作者:司汤达 - 朱利安被带回监狱,关在一间为死囚预备的牢房里.平时他对最细小的事都很注意,现在居然不曾发觉他没有被带回到他的城堡主塔里去.他在想如果在死以前能够幸运地见到德.雷纳尔夫人,他应该对她说些什么呢?他想她会
作者:司汤达 - 一点钟以后,他睡得正沉,觉得有泪水滴在他的手上,他醒了."啊!这又是马蒂尔德!"他在半醒的状态中想道."她忠于她的理论,用柔情进攻我的决心."他对这类动人心魄的
作者:司汤达 - 教士刚一出去,朱利安就大哭起来,因为死亡已经逼近.过了一会儿他心里想,如果德.雷纳尔夫人在贝桑松,他会向她承认他的软弱......当他正在百般惋惜他爱慕的女人不在身旁的时候,他听见马蒂尔德的脚步声.&
作者:司汤达 - "我不愿意耍这种恶作剧,把那位夏斯-贝尔纳神父请来,"他向富凯道,"他会因此三天吃不下饭的.你还是设法为我找一个比拉尔先生的朋友,不会耍阴谋的詹森派的教士吧."
作者:司汤达
- 单车欲问边,属国过居延。
- 疾雷不及塞耳,疾霆不暇掩目。刘安及其门客《淮南子·兵略训》
- 不可同日而语毕沅《续资治通鉴·宋纪·宋纪七十三》
- 轻肌弱骨散幽葩,更将金蕊泛流霞。
- 呜呼!楚虽三户能亡秦,岂有堂堂中国空无人
- 彊弩之极,矢不能穿鲁缟;冲风之末,力不能漂鸿毛。司马迁《史记·七十列传·韩长孺列传》
- 几度红窗,误认鸣镳。断肠风月可怜宵。蔡伸《一剪梅·堆枕乌云堕翠翘》
- 何须急管吹云暝,高寒滟滟开金饼。
- 遥知独听灯前雨,转忆同看雪后山。
- 然而其持之有故,其言之成理。荀子《荀子·非十二子》