《后汉书·臧宫传》原文及翻译
语文 文言文 发布时间:2021-08-03 03:20:43
后汉书
原文:
臧宫字君翁,颍川郏人也。少为县亭长,后率宾客入下江兵中为校尉,数从光武征战,诸将多称其勇。光武察宫忠勉少言,甚亲信之。及至河北,以为偏将军,从破群贼,数陷陈却敌。
十一年,将兵至中卢,屯骆越。是时,公孙述将田戎、任满与征南大将军岑彭相距于荆门,彭等战数不利,越人谋畔从蜀。宫兵少,力不能制。会属县送委输车数百乘至,宫夜使锯断城门限,令车声回转出入至旦。越人候伺者闻车声不绝,而门限断,相告以汉兵大至。其渠帅乃奉酒以劳军营,宫击牛酾酒,飨慰之,越人由是遂安。
宫与岑彭等破荆门,别至垂鹊山,通道出秭归,至江州。岑彭下巴郡,使宫将降卒五万,从涪水上平曲。公孙述将延岑盛兵于沈水,时宫众多食少,转输不至,而降者皆欲散畔,郡邑复更保聚,观望成败。宫欲引还,恐为所反,会帝遣谒者将兵诣岑彭,有马七百匹,宫矫制取以自益晨夜进兵多张旗帜登山鼓噪右步左骑挟船而引呼声动山谷。岑不意汉军卒至,登山望之,大震恐。宫因从击,大破之。敌斩首溺死者万余人,水为之浊流。遂乘胜追北,降者以十万数。
十三年,拜宫为广汉太守,增食邑,更封酂侯。十九年,妖巫维汜弟子单臣、傅镇等,复妖言相聚,入原武城,自称将军。于是遣宫将北军及黎阳营数千人围之。贼谷食多,数攻不下,士卒死伤。帝召公卿诸侯王问方略,皆曰“宜重其购赏”。时,显宗为东海王,独对曰:“妖巫相劫,势无久立,其中必有悔欲亡者。但外围急,不得走耳。宜小缓,令得逃亡,逃亡则一亭长足以禽矣。”帝然之,即敕宫彻围缓贼,贼众分散,遂斩臣、镇等。宫还,迁城门校尉,复转左中郎将。击武溪贼,至江陵,降之。
宫永平元年卒,谥曰愍侯。子信嗣。信卒,子震嗣。震卒,子松嗣。永宁元年,邓太后诏封松弟由为郎陵侯。
(《后汉书·列传第八》)
译文/翻译:
臧宫字君翁,是颍川郡郏县人。年轻时担任县亭长,后来率领宾客加入下江兵中作校尉,多次跟从光武帝刘秀征战,将领们多称赞他的勇敢。光武观察臧宫忠诚勤勉少言,很亲近信任他。等到了河北,任命他做偏将军,臧宫跟从刘秀攻破各处贼兵,多次冲入敌阵击退敌军。
建武十一年,臧宫率兵到中卢县,屯兵骆越。这时公孙述的部将田戎、任满与征南大将军岑彭在荆门相对抗,岑彭等多次交战都不胜,骆越人图谋反叛归顺蜀。臧宫兵少,力量不能控制局面。适逢所属县到了几百辆运输车,臧宫夜间派人锯断城门门槛,让车子发出响声往返出入城门直到天亮。负责侦察的骆越人听到车声不断,并且门槛也断了,报告说汉兵大军到来。他们的头领于是捧着牛酒来军营慰劳。臧宫(命人)杀牛备酒,招待抚慰越人,越人从此就安定下来。
臧宫与岑彭等攻破荆门,分兵到垂鹊山,开路出秭归,到江州。岑彭攻下巴郡,派臧宫统领投降的士卒五万,从涪水向上游到平曲。公孙述的部将延岑大军在沈水陈兵,这时臧宫兵多粮少,粮运不到,五万降卒都想逃亡反叛,各郡邑都只聚兵自保,坐观成败。臧宫想领兵返回,怕被降兵fan6*攻。恰逢光武帝派谒者率兵到岑彭处,有马七百匹,臧宫假借圣旨取来补充自己,日夜进军,多设旗帜,登山击鼓叫嚷,右边步兵左边骑兵,挟持船只向上游拉,喊声震动山谷。延岑没有料到汉兵突然到来,登山观望汉兵,非常惊恐。臧宫乘机纵兵追击,大败延岑,被斩首和淹死的敌军有一万多人,河水因此都变成了浑水。接着乘胜追击败兵,投降的人以十万计数。
建武十三年,增加臧宫的食邑,改封酂侯。建武十九年,妖巫维汜的弟子单臣、傅镇等,又用妖言聚集人,进入原武城,自称将军。于是派遣臧宫率领北军和黎阳营几千人包围原武城。贼人粮多,几次都没能攻下,士卒有死伤。光武帝召集公卿诸侯王询问计策,大家都说:“应该重金悬赏。”当时显宗做东海王,只有他回答说:“妖巫们相互挟持,势必不会长久,其中一定有后悔而想逃走的。只是城外包围得紧,不能逃走罢了。包围应该稍微松缓一些,让他们可以逃走,逃走时只需有一个亭长就可以活捉他们了。”帝觉得他说得对,立即命令臧宫撤除包围放了贼兵,贼众分散逃走,于是斩了单臣、傅镇等人。臧宫回朝,升任城门校尉,又改任左中郎将。攻打武奚谷的贼人,到江陵,迫使贼人投降。
臧宫在永平元年去世,谥号为愍侯。儿子臧信继嗣爵位。臧信去世,儿子臧震继嗣爵位。臧震去世,儿子臧松继嗣。永宁元年,邓太后下诏继封臧松的弟弟臧由为朗陵侯。
《后汉书·臧宫传》
关注词典网微信公众号:词典网,查询很方便。
猜你喜欢:
- 曾衍东原文:江国瑞,黔之威宁州人,家贫业屦。娶妻张氏,三乳而举五子,不十年皆龆龀。一人屦,遂为八口累,于是困惫滋甚。夫妻着败絮,五子倮焉。终
- 《宋史·赵普传》文言文翻译及原文赵普、表字则平,是幽州蓟县人。周世宗在淮河地区作战,宰相范质上奏任命赵普为军事判官。下面是小编为大家收集整理
- 文言文复习:词类活用1、虽乘奔御风不以疾也(奔:动词作名词,飞奔的马,即快马)《三峡》2、夏蚊成雷(雷:名词作动词,指像雷响)《闲情记趣》3
- 不忧患难,不畏权豪的文言文译文和注解所谓贫富是身外的境遇,君子 处患难而不忧,是因为他们具有安贫乐道的精神。其实,他们在享乐安然的. 环境中
- 新唐书原文:赵憬,字退翁,渭州陇西人。憬志行峻洁,不自炫贾。宝应中,方营泰、建二陵,用度广,又吐蕃盗边,天下荐饥,憬褐衣上疏,请杀礼从俭,士
- 朱熹读书要三到文言文翻译朱熹(1130年9月15日~1200年4月23日),行五十二,小名沋郎,小字季延,字元晦,一字仲晦,号晦庵,晚称晦翁
- 文言文的虚词(一)介词1.依照,根据。①罔不因势象形。(魏学洢《核舟记》)②变法者因时而化。③善战者因其势而利导之。2.依靠,凭借。①因利乘
- 《信陵君救赵论》翻译及赏析在中国古典文学的欣赏中,我们不仅赞叹古汉语用辞之精妙、简练,并且透过华丽的词藻,也可领略作者的文风文采,然而,除此
- 《义犬救主》的文言文阅读华隆好弋①猎。畜一犬,号曰“的尾”,每将自随②。隆后③至江边,被一大蛇围绕周身。犬遂咋④蛇死焉。而华隆僵仆无所知矣。
- 文言文翻译的八种失误情况有哪些近几年,笔者从教学和考试中总结学生翻译文言文失误的情况,学生的失误形式是:1.译句不合乎现代汉语语法规则。在古
- 祖逖闻鸡起舞文言文翻译及注释闻鸡起舞,原意为听到鸡叫就起来舞剑,后比喻有志报国的人及时奋起。下面是祖逖闻鸡起舞文言文翻译及注释,欢迎阅读。原
- 苏轼,字子瞻,眉州眉山人。生十年,父洵游学四方,母程氏亲授以书,闻古今成败,辄能语其要。比①冠,博通经史,属文日数千言,好贾谊、陆贽书。既而
- 张郃字俊乂,河间鄚人也。汉末应募讨黄巾,为军司马,属韩馥。馥败,以兵归袁绍。绍以郃为校尉,使拒公孙瓒。瓒破,郃功多,迁宁国中郎将。太祖与袁相
- 《五人墓碑记》作者张溥,描述了明朝末年的东林党人和苏州人民不畏 * 与魏忠贤之流英勇斗争的事迹,歌颂了其中五人“激昂大义,蹈死不顾”的英雄气概
- 春夜宴诸从弟桃李园序① 夫天地者,万物之逆旅②也,光阴者,百代之过客也。而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游③,良有以也,况阳春召我
- 皇甫无逸,字仁俭,京兆万年人。父诞,隋并州总管府司马,汉王谅反.逼之不从,见杀。时五等废,炀帝熹诞忠.赠诞柱国、弘义郡公。无逸历淯阳太守,治
- 文言文翻译十大失分点实词一、误译文言实词例1.将画线的'语句译成现代汉语。重荣谓晋无如我何,反意乃决。重荣虽以契丹为言,反阴遣人与幽
- 《邹忌讽齐王纳谏》原文及译文《邹忌讽齐王纳谏》通过邹忌以自身经历对齐王进行类比从而得出直言不易的道理,讽劝齐王纳谏除弊的故事,从而说明国君必
- 赵广不屈文言文翻译《赵广不屈》译文选于陆游的《老学庵笔记》,其内容多为亲历、亲见、亲闻之事。接下来小编搜集了赵广不屈文言文翻译,欢迎查看借鉴
- 旧唐书原文:李袆,陇西成纪人,吴王李恪之孙,张掖郡王李琨之子。袆少有志尚,事母甚谨,抚弟祗等以友爱称。少继江王嚣后,封为嗣江王。景云元年,复