《隋书·赵仲卿传》原文及翻译
语文 文言文 发布时间:2021-04-08 05:17:27
隋书
原文:
赵仲卿,天水陇西人也。父刚,周大将军。仲卿性粗暴,有膂力,周齐王宪甚礼之。从击齐,攻临秦、统戎、威远、伏龙、张壁等五城,尽平之。以功授大都督,寻典宿卫。平齐之役,以功迁上仪同,兼赵郡太守。
高祖受禅,进爵河北郡公。开皇三年,突厥犯塞,以行军总管从河间王弘出贺兰山。仲卿别道俱进,无虏而还。复镇平凉,寻拜石州刺史。法令严猛,纤微之失,无所容舍,鞭笞长史,辄至二百。官人战栗,无敢违犯,盗贼屏息,皆称其能。拜朔州总管,于时塞北盛兴屯田,仲卿总管统之。微有不理者仲卿辄召其主掌挞其胸背或解衣倒曳于荆棘中时人谓之猛兽事多克济由是收获岁广边戍无馈运之忧。
会突厥启民可汗求婚于国,上许之。仲卿因是间其骨肉,遂相攻击。启民窘迫,与隋使长孙晟投通汉镇。仲卿率骑千余驰援之,达头不敢逼。潜遣人诱致启民所部,至者二万余家。其年,从高颎指白道以击达头。仲卿率兵三千为前锋,至族蠡山,与虏相遇,交战七日,大破之。追奔至乞伏泊,复破之,虏千余口,杂畜万计。突厥悉众而至,仲卿为方阵,四面拒战。经五日,会高颎大兵至,合击之,虏乃败走。时突厥降者万余家,上命仲卿处之恆安。以功进位上柱国,赐物三千段。
时有表言仲卿酷暴者,上令御史王伟按之,并实,惜其功不罪也。因劳之曰:“知公清正,为下所恶。”赐物五百段。蜀王秀之得罪,奉诏往益州穷按之。秀宾客经过之处,仲卿必深文致法,州县长吏坐者太半。上以为能,赏婢奴五十口,黄金二百两,米粟五千石,奇宝杂物称是。炀帝嗣位,判兵部、工部二曹尚书事。其年,卒,时年六十四。谥曰肃。赠物五百段。子弘嗣。
(选自《隋书列传第三十九》)
译文/翻译:
赵仲卿,天水陇西人。父亲叫赵刚,北周的大将军。仲卿性情粗蛮凶暴,两臂很有力量,北周齐王宇文宪很是礼敬他。仲卿跟随宇文宪南征齐国,攻打临秦、统戎、威远、伏龙、张壁等五座城池全部攻下。凭借军功被授予大都督官职,不久掌管齐王的保卫事宜。平定齐国的战役中,他凭军功被授予上仪同的称号,兼任赵郡太守。
隋高祖受禅于北周,仲卿爵位晋升为河北郡公。开皇三年,突厥侵犯边境,仲卿以行军总管的身份跟从河间王杨弘从贺兰山出师,仲卿从另一条路和杨弘同时进军,没有遇到敌人于是就撤军了。有镇守平凉,不久被授予石州刺史。仲卿执法严谨刚猛,人们又一点点过失,他没有什么体谅宽容的,鞭打长史,经常到二百下。他境内的官员战战兢兢,不敢违反什么法令,境内盗贼也小心谨慎,都称赞他的能力。任朔州总管,当时在塞北盛行屯田,仲卿总管此事,稍微有做事不好的,仲卿就找来主管的人,痛打胸背,有时扒下衣服把人倒提着拖行在荆棘之中,当时的人们称他是猛兽。仲卿做事大多能够成功,因此他主管的屯田收获很丰厚,边疆驻守的士卒也没有原图运送军粮物资的担忧。
恰逢突厥的启民可汗请隋国请求和亲,皇帝答应了。仲卿趁机离间启民可汗跟他亲属至亲的关系,启民陷于困境待不下去,跟隋使长孙晟一起投奔通汉镇。仲卿率领骑兵千余人前去支援他,突厥的达头可汗不敢进军逼迫。仲卿又暗中派人招诱启民可汗的部族,前来投奔归附的有两万多家。这一年仲卿跟从高颎从白道攻打达头可汗,他率领三千骑兵作为先锋军,到了族蠡山,跟敌人遭遇,双方大战七天,大败对方。追击达头可汗败军到了启伏泊,又一次大败对方,俘虏千余人,各种牲畜数以万计。突厥所有部众都赶来作战,仲卿摆出四方阵,四个方向跟敌人防御作战。经过五天苦苦支撑,恰逢高颎率大军赶到,两军合力攻击突厥,敌人这才败退。当时突厥归顺投降的有万余家。皇帝命令仲卿把他们安置在恒安。仲卿因功进爵位上柱国,赏赐了很多物品。
当时有人上奏章说仲卿为官严酷can6*暴,皇帝命令御史王伟查办这件事,全都属实,但怜惜他的功劳不治他的罪。趁机安慰他说,我知道你清廉公正,是被手下人不喜欢。反而又赐给他很多物品。蜀王杨秀有罪,仲卿奉诏命到益州深究此案。凡杨秀门下宾客在益州所到之处,仲卿都一定想方设法罗织罪名,当地州县的官员受到牵连获罪的有一多半,皇帝认为仲卿很有才能,赏赐他五十个奴婢,黄金二百两,粮食五千石,各类奇珍异宝跟前面数量差不多。隋炀帝即位后,让他担任主管兵部、工部的判尚书事之职。他在这一年去世,享年六十四岁。朝廷给谥号“肃”。赏赐很多,由他的儿子赵弘承继了爵位。
《隋书·赵仲卿传》
关注词典网微信公众号:词典网,查询很方便。
猜你喜欢:
- 不识自家原文原文曩有愚者,常于户外县履为志。一日出户,及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者归,不见履,讶曰:“吾家徙乎?”徘徊不进。妻见之,
- 文言文高效背诵的五个法(法)一、化整为零法。把一篇文言文当作一个整体去笼统地读,这便像“囫囵吞枣”,应把这个整体分析成若干意义段落进行分段熟
- 《郭淮救妻》文言文翻译文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文
- 孙作原文:多言,欺之蔽也;多思,欲之累也。潜静以养其心,强毅以笃其志。去恶于人所不知之时,诚善于己所独知之地。毋贱彼以贵我,毋重物以轻身。毋
- 高中文言文固定句式有哪些理解掌握文言句式及其特点。对文言与现代汉语中不同的句式的理解。古今汉语之间又有发展性,在文言中,有时主谓宾定状补语的
- 郑板桥的词精选鉴赏及其意思注释翻译念奴娇 其一⊙石头城 悬岩千尺,借欧刀吴斧,削成城郭。 千里金城回不尽,万里洪涛喷薄。 王浚楼船,旌麾直指
- 高中必修二文言文翻译文言文翻译,在高中语文教学中,是一个老大难问题。以下是小编整理高一语文必修二文言文原文及翻译,欢迎阅读。高一语文必修二文
- 初中文言文省略句式知识点1、省略主语。有承前省、蒙后省,自述或对话中也常常省略。例如:永州之野产异蛇,( )黑质而白章,( )触草木,( )
- 孔有德,辽东人。太祖克辽东,与乡人耿仲明奔皮岛,明总兵毛文龙录置部下,善遇之。袁崇焕杀文龙,分其兵属副将陈断盛等。有德与仲明走依登州巡抚孙元
- 木兰诗的文言文阅读题《木兰诗》是一首北朝长篇叙事诗,讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团
- 况钟,字伯律,靖安人。初以吏事尚书吕震,奇其才,荐授仪制司主事。迁郎中。宣德五年,帝以郡守多不称职,会苏州等九府缺,皆雄剧地,命部、院臣举其
- 大义感人理文言文翻译文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的一种书面语言组成
- 《嫦娥奔月》文言文的翻译导语:文言语句的翻译实际上是在整篇文章理解的基础上进行的,所以在第一天朗读文章的时候,就给句子翻译打下了良好的基础。
- 中考必背文言文翻译在中考前,我们一定要背诵好语文的文言文,了解它的意思是什么。以下是小编为大家整理好的中考必背文言文翻译,欢迎大家阅读参考!
- 文言贾人食言趣翻译文言的特点,是相对白话(包括口语和书面语)而言的,主要表现在语法与词汇两方面。下面是小编整理的文言贾人食言趣翻译。欢迎阅读
- 史记原文:太史公曰:余读功令①”,至于广厉学官之路,未尝不废书而叹也。曰:嗟乎!夫周室衰而《关雎》作,幽厉微而礼乐坏,诸侯恣行,政由强国。故
- 初中新课标文言文通假字七年级(上册)1、项为之强 《童趣》2、不亦说乎 《〈论语〉十则》3、诲女知之乎 《〈论语〉十则》4、不知为不知,是知
- 顾宪成,字叔时,无锡人。万历四年,举乡试第一。八年成进士,授户部主事。大学士张居正病,朝士群为之祷,宪成不可。同官代之署名,宪成手削去之。十
- 千金市骨文言文翻译导读:千金市骨,意为用重价购买千里马的骨头,比喻重视人才,渴望求得人才的愿望。《战国策·燕策一》记载,燕昭王“卑身厚币以招
- 自相矛盾文言文及翻译自相矛盾出自《韩非子·难一》,比喻说话做事前后抵触,不能自圆其说。下面是小编为你带来的自相矛盾文言文及翻译 ,欢迎阅读。