三个迦里德伯之谜(英国)(3)
“这样的机会太好了。我辞去律师职务,出发寻找迦里德伯。美国一个也没有。我游遍美国,找不到一个姓迎里德伯的人。于是我来到英国。果然不出所料,伦敦电话簿上有这个姓。两天前我去拜访了他,把这件事告诉了他。他像我一样,也是孤身一人,他有些妇女亲戚,但是他的亲友中没有一个男子。遗嘱中写明是三个男子。因此,你瞧,我们还缺一个人。如果你能找到他,我们乐于付钱给你们。”
“嗨,华生,”福尔摩斯说,“我认为这真是异想天开。我想,先生,你最容易的办法是在报纸上登一则启事。”
“我早已这样做了,福尔摩斯先生,但是没有人答复。”
“天哪!嗯,这确实是个十分、十分奇怪的小问题。呃,顺便提一下,你从托泼卡来,说来也凑巧,我认识一个托泼卡人,他和我通信——他现在已经死了——李桑德·斯达博士,1890年他在那里当市长。”
“那个善良的斯达博士!”来访者说,“至今他还受到尊敬。好吧,福尔摩斯先生,我想我们能做的是向你报告事情的进展。我想一、两天内你能听到我们的消息。”说完了这些话,我们的美国客人即告辞离去。
福尔摩斯已经点着了烟斗,坐了一会儿,脸上带着奇怪的笑。
“怎么样?”最后我忍不住问道。
“我感到奇怪,华生——奇怪!”
“奇怪什么?”
福尔摩斯从嘴里拔出烟斗。
“华生,我感到奇怪的是这个人跟我们说了这一番谎话究竟有什么目的。我几乎要直接问他——因为有时突然提问题是个好策略——但是我想还是让他以为他已经骗了我们更好些。这里来了一位穿着英国服装的人,由于穿了一年,裤子的膝盖部分已经宽松,但是凭这个文件和他的叙述,他却是刚到伦敦不久的美国佬。另外,报纸上并没有刊载他所说的启事。你知道我读报决不会遗漏,更不会漏掉这样的启事。而且,我从来没有听说过托泼卡有过一位李桑德·斯达博士。不管从哪一方面说,他是在说谎。我想这个家伙确实是个美国人。他的目的是什么?他为什么要寻找姓迦里德伯的人?他值得我们注意,因为如果他是个歹徒,那一定是十分好险狡诈。我们现在必须查明另外一个是不是也是坏蛋。华生,请给他打个电话。”
我拨了号码,听见对方微弱的声音。
“对,对,我是奈逊·迦里德伯。福尔摩斯先生在家吗?我很想和他说话。”
我的朋友接过话筒,我听到一段普通的对话。
“是的,他来过这里。我知道你并不认识他……有多久?只有两天!……对,对,当然啦,看来前途很乐观。今晚你在家吗?我想今晚那个和你同姓的人不会在你那里?很好,我们到时候会来,因为我想乘他不在的时候和你谈谈……华生医生会和我一起来……从你来信上看,你很少外出……好吧,我们六点钟到。请你不要告诉那个美国律师……很好,再见!”
0
猜你喜欢:
我们的兵舰停泊在非洲的海岸边。白天很凉快,海上拂着凉风,但是傍晚的时候,从萨哈拉沙漠吹来了炉火般的热空
我们正和医生某君沿着香榭丽树林荫路往回走,一面向那些被炮弹击得百孔千疮的墙壁,向那些被机枪扫射得坑坑洼洼的人行便道,探询巴黎被围的历史;
她不再看任何商贩的陈列商品了。只要她走在面包师巷和教堂附近,总有店铺里的灯光为她照路,可是很快,最后一个小铺子的微光终于落在她后面了。可
月亮在那次终生难忘的奇遇中受伤以后,埃俄尔很快就治好了她的创伤,但他并没有治好月亮的其他毛病:她对人依然没有礼貌,经常干出一些蠢事和坏事
在古代,印第安人把他们用木薯做成的面饼晒在太阳光下。一天,一个小姑娘到河边去打水,她突然发现了一个秘密。 乌龟牙布帝在河边上围着一堆火
一 这天,一个小伙子走进了革命委员会拥挤不堪的房间。他还不满18岁,个子也不太大,他自我介绍叫菲力普·利威拉,来这儿是志
我生下来了(谈谈我的出生) 我叫大卫·科波菲尔,我生在布兰德斯通,我是一个遗腹子,也就是说我父亲在我来到这个世界上的前六个月就
印度母象梅丽在一次演出失败后,累得站在象栏里打盹……它梦见了炎炎的烈日、蓝天和刨树的母亲……正在一旁忙活的另一头母象及一头小公象,梅丽跟
从前有一条大河,据说河的源泉是月神的一滴眼泪。有一天,住在大河两岸的印第安妇女同她们的丈夫闹翻了脸。&
父亲常常说乡下生活最不光彩的事是小村镇买卖人的低效率和懒散。父亲说他原先以为他们对买卖有兴趣,所以他们开了店,投了资。但是,不,他们开了
可能我是在忧伤和恐惧中整整睡了一夜。第二天早上醒来的时候,我的第一个动作就是摸摸我的床铺,看一看四周,以便肯定别人没有在我熟睡时将我搬走
在一间渔家的小屋里,渔妇冉娜在灯前织补一张旧帆。屋外,风在呼啸,轰鸣的海浪冲击着岸崖,溅起阵阵浪花……海上正起着风暴,外面又黑又冷。但在
古时候,天空低垂,几乎擦着原始森林中的树梢。饥饿的美洲豹活动猖獗,它们一旦碰到人和其他动物,就立刻扑过
太郎家有一个极为精致的屏风,爸爸总是说这是先祖一代一代留传下来的珍贵宝物,只在每年的赏花节才摆设在屋里。 六岁的时候,大郎第一次看见这
六岁的孩子也决心要写音乐了。其实好久以前,他已经不知不觉的在那里作曲了;他没有知道自己作曲的时候已经在作曲了。 对一个天生的音乐家,一
阿纳西很快就对一切劳动感到厌烦,这是人们意料之中的事。过了一段时间,它又开始游手好闲起来。
在广阔的大草原上,成群的野马在奔驰,为了制服烈马,印第安人在马头上挥动着套索,因此最优秀的骑手常常出现在这个地方。 一天,经过一段漫长
“喂喂——” 有人拍了拍我的肩膀,我猛地一惊,只见列车员站在我的身旁。 &ldquo
当印第安人第一次带着弓箭到森林中去打猎时,他们在动物界引起了一场恐怖。动物们没有想到它们可以利用速度快
牧师作完最后的祈祷刚刚离去,可是佩丽娜仍然呆立在墓前。这时一直在她身旁的假侯爵夫人便走过来想挽起她的胳臂。 “你来吧。”她说。 “啊
评论
发表评论