穷人的妹妹(法国)(5)
“好心的女人,”她说,一面轻轻碰了碰这个女人的肩膀,“给,把这些钱拿去。您该去旅店吃上一顿饭,在烧得暖暖和和的房子里好好睡上一觉。”
听到这温柔的声音,那女人睁开眼睛,伸出手来。她也许以为还未醒,梦见一个天使从天堂里向她走下来呢。
穷人的妹妹匆忙赶到广场。柱廊下有一群人,在等着清晨的朝阳。乞丐们相互依偎着一言不发地坐在圣像脚下,冷得直哆嗦。他们慢慢转动着头,就像濒于死亡的人转动头一样。他们都挤在角落里,为的是在太阳出来时,别错过了一丝阳光。
穷人的妹妹先从右面开始,将一把一把的铜子扔在乞丐们的毡帽和围裙里,她是这样的慷慨大方,以致不少的钱币滚落在石板地上。这个可爱的孩子根本不计数目。这小布口袋神通广大;它始终是满满的,每次小姑娘抓走一把,布袋里的钱又重新涨了上来,就好像一只满得要溢出来的水壶。穷人们看到这像下雨般落下来的钱,不禁目瞪口呆。他们捡起掉在地上的钱,忘了这时候太阳已经升起,忙不迭他说:“愿天主报答您!”她施舍得那么大方,一些善良的老头儿以为这么多钱是那些石雕的圣像扔给他们的;直到今天他们还是这样认为的呢!
小姑娘看到他们高兴,笑了。她来来回回走了三趟,为了使每个人得到的铜子一样多;后来她停下了,这倒并不是因为小布口袋空了,而是因为她在夜晚到来之前还有很多事要干。她正要走,看到在一个角落里有一个残废老头儿,老头儿因为走不过来,只是向她伸着双手。穷人的妹妹因为刚才没有看到这老人心里很难过,她走了过去,把袋里的钱往外倒以便多给他一点。
钱从这只调皮的钱袋里像泉水一样不停地往外流,一下子流出这么多,穷人的妹妹赶忙把袋口攥紧,因为如果再流,用不了多少时候,流出来的苏也许会堆得像教堂一般高。可怜的老头儿不需要用这么多的钱,而富人们也许会来抢他。
四
这时候,广场上的人的口袋里已经装满钱,穷人的妹妹就向农村走去。
这些乞丐,顾不上先用钱去摆脱他们的苦境,都跟在她后面;他们又惊奇又尊敬地看着她,激动的友情驱使他们跟着向前走,小姑娘一个人望望四周,走在前头。大伙儿在她后面跟着。
女孩子穿着一件破旧的布衣服,的确称得上是跟在她后面的穷人们的小妹子,凭衣着破烂称得上是他们的小妹子,凭慈善心肠也称得上是他们的小妹子。她就像在一个家庭中一样,分钱给她的兄长,而不考虑自己;她使出她那双小脚的全部力量庄严地走着,为做一个大姑娘而感到幸福,这个十岁的金黄头发的女孩子,后面由一群老头儿护卫着,显出一副天真的威严样。
她手里拿着小钱袋,从这个村子走到那个村子,到处进行施舍。她径直朝前走,也不挑选道路,有时候走平原上的大路,有时候走山坡上的小道。
后来她离开了现成的路,穿过田野,看看有没有什么流浪汉栖身于绿篱下面或是躲在田沟里。她踮起脚来,瞭望天边,巴不得能向当地所有苦难的人们大声呼唤。当她想到她也许把某个受苦人漏了就叹起气来;这种顾虑使她有时又折回原路再去看看某个灌木丛里还有没有人。可是,不管是她在道路拐弯的地方放慢了脚步,或是她遇到一个穷人的时候迎面跑上前去,她后面的人总是转来转去地跟着她。
0
猜你喜欢:
我们的兵舰停泊在非洲的海岸边。白天很凉快,海上拂着凉风,但是傍晚的时候,从萨哈拉沙漠吹来了炉火般的热空
(一)珍宝被盗 我给你们讲个关于国王当侦探的故事。 这个国王是个贪玩不爱学习的国王,因此大臣经常苦口婆心地劝他:“国王陛
风在使劲地刮着。 弓子顶着风,费劲地爬上坡道。头发被风一次又一次地吹到脸上,每一次她都要用手把头发向后拨开。 弓子心烦意乱。 “真
十二点的钟声刚刚敲过,学校的大门就开了,孩子们争先恐后,你推我挤地涌出来。可是,他们不像平日那样很快散开,回家去吃中饭,却在离校门几步远
当世界还处于幼年时期,在一片森林的边缘上有间孤零零的小茅屋,里面住着一个名叫依古利的年轻人。 依古利从小就成了孤儿。他的父母亲没有给他
“伊塞格里姆”号船从东方一个港口出发,扬帆直航巴塔维亚①,这是多年以前的事了。 天气晴朗,一帆风顺。船儿舞蹈一般轻松地向目的地进发。
在很遥远,很遥远的年代,神仙们在世界各地游荡,随心所欲地改变自己的外形。 维拉科恰是创造了世上万物的天神。他威力无比,只要他一指点,大
万能的凯尤鲁克雷给印第安人带来了很多必要的知识。现在他又想尽一切办法寻找另外一件东西,这样东西可以使他们消遣并从中得到欢乐。 印第安人
快到2月中旬了,狂欢节即将来临。施密特教授的两个男孩奥托和海因里希跪在大沙发椅上趴在窗口,观看雪橇一辆接着一辆在冻硬的雪地上奔跑。这时教
勒杜船长是一个好海员。他起初只是一个普通水手,后来成为副舵手。 在特拉法尔加海战①中,他的左手被一块飞来的木头碎片打断;断臂被切除了,
从远古时代起,天空中就闪烁着南星座,夜间,它指引着航海的船只安全地到达彼岸。但是却没有人知道从哪时起,白天开着一朵巨大而美丽的花,花瓣由
俯瞰着尤卡依谷地的萨已西拉依山脉,山峦连绵,终年积雪。山上,有一个名叫阿科依特拉巴的印第安人,放牧着雪自的羊群。这些羊都是印加人敬献给太
我生下来了(谈谈我的出生) 我叫大卫·科波菲尔,我生在布兰德斯通,我是一个遗腹子,也就是说我父亲在我来到这个世界上的前六个月就
一八六六年海上发生了几起奇特而神秘的事件。许多国家的船只遇到一个有几百码长的“黑色庞然大物”。这“庞然大物”是七月份在离澳大利亚海岸不远
六岁的孩子也决心要写音乐了。其实好久以前,他已经不知不觉的在那里作曲了;他没有知道自己作曲的时候已经在作曲了。 对一个天生的音乐家,一
我上学读书是在革命以前的事了。那时,教师把每次提问所得的成绩写在记分册上,他们打上分数,从五分到一分。 我进学校的时候,年龄还很小,上
…… 古时候地面上就只有一族人,他们周围三面都是走不完的浓密的树林,第四面便是草原。这是一些快乐的、强壮的、勇敢的人。可是有一回困难的
在安第斯山的山脚下住着一对印第安老人和他们的儿子。他们的家境虽不富,但左邻右舍却十分羡慕他们那块唯一的田地,地里终年长着土豆,而且结得很
古尔马雅洛夫沿着大路走去,把雪踩得吱吱发响。黄昏悄悄地落在道旁的灌木丛上,黑魆魆的树木上。凛冽的星星一个个地亮了起来,含羞地闪烁着。
在很久很久以前,帕依曼湖畔有两个姐妹,姐姐叫帕依娜米拉,妹妹叫帕依娜菲拉。两个姑娘长得一样美丽,不过帕依娜米拉心地善良,而帕依娜 菲拉
评论
发表评论