首页 >> 故事大全>> 儿童故事>> 咆哮营的“好运”(美国)

咆哮营的“好运”(美国)

  咆哮营地上熙熙攘攘。全营地的人集合在森林里一间简陋的小屋前面。
人们低声说着话。一个妇女的名字经常被提到。这是营地上人们都熟悉的名字——“茄洛奇·莎尔”。
  也许越少提到她越好。她是一个粗俗的,甚至可能是一个罪孽深重的女子。但是她是咆哮营地上唯一的女人,她这会儿要生产了,迫切需要另外一个妇女的帮助。也许为了抵消她一部分的罪过,她必须吃苦吧。当她最需要女性的温柔和关心的时候,她周围只有些男人。然而,还是有几个旁观者被她所受的痛苦所感动。桑狄·蒂普顿认为莎尔“太倒霉”了。此外,她这种情况也十分罕见。在咆哮营地,死亡并不少见,但是一个生命的诞生倒是件新鲜事。往往人们从营地上消失后,就再也不可能回来。但是这是第一次有人在这里出生。这就是为什么人们这般兴奋。
  “你进去吧,斯顿比,”一个叫做“肯塔基”的公民对另外一个男人说,“进去吧!看看你能帮什么忙。你对许多事情都在行。”
  也许人们选择得对。斯顿比曾经当过两个家庭的家长。在屋外的群众异口同声地推选斯顿比。斯顿比很识相地接受了大家的决定。“接生婆”走了进去,关上了门,营地上的人在屋外守着,抽着烟,等待结果。
  约摸有100个男人围集在那里。他们中间有一两个人是逃犯,有几个曾经是罪犯,所有的人都是亡命徒。从外表上看,人们无法知道他们过去的所作所为。最大的流氓也有一副诚实的脸和一头金色的头发。赌徒奥克赫斯特带有哈姆雷特的忧郁神情,整天若有所思。他是最冷酷,最勇敢的人,但是他的声音却十分柔和动听。
  坐在小屋周围的人们从外表看上去就是这样。营地的位置在山谷里,在两座山头和一条河的中间。
  点燃着的松树枝的熊熊火焰给聚集着的人们增添了几分友好的气氛。有三到五起人打起赌来,认为“莎尔会挺过来”,孩子也能活下来。正当人们吵吵嚷嚷,争执不下的时候,从门里传出一声叫喊声,营地上的人都屏息静听,接着就是一阵比劈啪响的篝火声更为响亮的婴儿哭声。
  人们一齐跳了起来!有人建议放一阵排枪;但是由于考虑到母亲的身体情况,没有这样做,他们只放了几枪。由于营地上接生的手术不高明,或者因为别的原因,茄洛奇·莎尔正气息奄奄。过了不到一小时,她便永远离开了咆哮营地。
  茄洛奇·莎尔的死亡并没有使这些男人们多么难过,只是孩子的未来怎么办?“他能活下来吗?”人们问斯顿比。回答是模棱两可的。营地上和莎尔同一性别和同样处于哺乳情况的生物是一头驴子。有人对是否合适用它来哺乳表示怀疑,但是试验还是进行了。
  这些事情花费了约摸一个小时。当这些事安排妥当以后,门打开了,早已排成队的、焦急的男子们踏进房间。在躺着母亲尸体的一个低矮的架子旁边放着一张桌子。桌子上搁着一只木盒子,盒子里是穿着红色法兰绒小衣裳的新生儿,营地上的新客人。盒子旁边放着一只帽子。它的用处很明显。
  “先生们,”斯顿比说,“请先生们从前门进来,绕过桌子,然后从后门出去。如果有人愿意给孤儿什么东西,请放在帽子里。”
  第一个进来的人戴着帽子。但是,他环视了一下室内的气氛,便把帽子脱下。他为第二个人树立了榜样。队伍一边前进,一边听见人们的议论——这些评论似乎是对着斯顿比而发的。
  “难道这就是他吗?”
  “一个非常小的孩子。”
  “一点血色也没有。”
  人们的捐献也十分有特色:一个银制的烟草盒;一把 * ;一块金币;一块绣得十分美丽的女人用的手帕;一枚宝石戒指;一本圣经;一块金子打成的踢马刺;一只银制茶匙(我遗憾地说,茶匙上的名字缩写却不是馈赠者的);一张面值五英镑的英国银行钞票;还有大约价值200美元的金银钱币。

猜你喜欢:

  •   乌乌有三个姐姐,她们的丈夫都是村里第一流的好猎手。每天晚上回到村子里,乌乌的三个姐夫都带回来大量的猎获物,这已成为家常便饭。可是乌乌呢,
  •   很多很多年以前,凯斯瓦部落聚居在华雅加河的支流玛尤河沿岸。那里的平原土地肥沃,山坡上是鱼鳞般的梯田。那里风调雨顺,不需要修建水渠或打井取
  •   格利佛海上遇险,来到小人国  我的父亲在诺廷汉郡①有一点儿产业。他有五个孩子,我是老三。我十四岁那年,他把我送进剑桥大学②,我在那里读了
  •   这个院子用顶端尖尖的木板条新围了一个栅栏,栅栏里面那所房子的屋墙抹得光光的,但没有刷白灰。空荡荡的院子里长满杂草:高高的滨藜、沙沙作响的
  •   一天,年老的雄乌龟牙布帝口干舌燥,森林中的水源又被其他动物弄脏了,它只得跑到很远的地方找点水解渴。  牙布帝缓慢地爬着,一直来到海边。这
  •     从前有一个懒汉,饱食终日游手好闲。一些印第安人认为他搞不到东西吃的时候就呷几口西北风充饥。实际上,了解
  •   据说有只大老鹰在大尺望山上的牡丹杉树上做了一个窝。  “喂,你见到过老鹰吗?”我问小仙。  “当然见过,我在割草的时候见过。”小仙洋洋得
  •     从前有一条大河,据说河的源泉是月神的一滴眼泪。有一天,住在大河两岸的印第安妇女同她们的丈夫闹翻了脸。&
  •   很久很久以前,在契克利酋长当政的时期,有两个兄弟,哥哥叫达杜冬巴,弟弟叫阿古拉冬巴。这个时代只有现代的印第安人的祖先才能回想起来。  兄
  •   一  这天,一个小伙子走进了革命委员会拥挤不堪的房间。他还不满18岁,个子也不太大,他自我介绍叫菲力普·利威拉,来这儿是志
  •   退尔·欧伦施皮格尔的童年  退尔·欧伦施皮格尔出生在不伦瑞克市附近一个名叫克奈特林根的村子里,那里是有名的舍
  •     古时候,天空低垂,几乎擦着原始森林中的树梢。饥饿的美洲豹活动猖獗,它们一旦碰到人和其他动物,就立刻扑过
  •   1  海岸上屹立着一座白色宫殿般富丽堂皇的别墅,里面住着老爷。甚至可以说是没人住,因为老爷们老是跑国外,别墅就只好空着。但是有人看守,有
  •   俯瞰着尤卡依谷地的萨已西拉依山脉,山峦连绵,终年积雪。山上,有一个名叫阿科依特拉巴的印第安人,放牧着雪自的羊群。这些羊都是印加人敬献给太
  •   (一)  一个打猎的朋友邀我去打野猪,狩猎野猪的人们都聚集在栗野岳山脚下的大造爷爷家。爷爷虽然已七十二岁了,但腰板挺直,是个精神抖擞的老
  •   萨沙早就想让妈妈给他买一把打纸炮的 * 。可妈妈总是说:  “你要这种枪干什么?多危险呀!”  “这有什么危险?它打的是纸炮,又不是 * ,
  •   倘若少年的欢乐是一首诗,那么少年的悲哀也是一首诗。倘若蕴藏在大自然胸怀中的欢乐值得诵吟的话,那么向大自然的胸怀细细叙说的悲哀也是值得诵吟
  •   保育院走廊上发生了什么不寻常的事情。饭厅里散发出一股熟悉的土豆汤香味,值日生们已经在准备开饭,可是今天却没有一个人急着去饭厅用餐。孩子们
  •   一  小六刚要开门,忽听哗啦一声响,有人从屋里把门拉开,差点儿把她晃了个跟头。  “你这小家伙!”则之凶狠地一把
  •   在一些印第安人居住的村庄里,嗜血成性的美洲豹和凶狠贪婪的鳄鱼曾经给他们带来无穷的灾难,但是它们同两只食人的猴子相比,不过是小巫见大巫罢了
  • 评论

    发表评论
    手机版 故事大全 词典网 CiDianWang.com