首页 >> 文学>> 国学>> 子部>> 菜根谭(第9页)全部章节 (共307篇)

菜根谭(第9页):

  • 帘栊高敞,看青山绿水吞吐云烟,识乾坤之自在:竹树扶疏,任乳燕鸣鸠送迎时序,知物我之两忘。【译文】高卷起窗帘望见烟雾迷蒙着青山绿水,才明白大自然多么追遥自在,窗前花木茂盛翠竹摇曳生姿,乳燕鸣鸿冬去春来凌
    作者:明·洪应明
  • 善人未能急亲不宜预扬,恐来谗谮之奸;恶人未能轻去不宜先发,恐遭媒孽之祸。【译文】要想结交一个有修养的人不必急着跟他亲近,也不必事先来宣扬他,避免引起坏人的嫉妒而在背后诬蔑诽谤;假如一个心地险恶的坏人不
    作者:明·洪应明
  • 事有急之不白者,宽之或自明,毋躁急以速其忿;人有操之不从者,纵之或自化,毋躁切以益其顽。【译文】很多事情越是急着想弄清白越难清楚,倒不如暂时放一放缓一下,也许头脑冷静之后事情自然就弄明白了。千万不可大
    作者:明·洪应明
  • 贫家净扫地,贫女净梳头,景色虽不艳丽,度自是风雅。士君子一当穷愁寥落,奈何辄自废驰哉!【译文】一个贫穷的家庭要经常把地打扫得干干净净,贫家的女子经常把头梳得干干净净,摆设和穿著虽然算不上豪华艳丽,但是
    作者:明·洪应明
  • 锄奸杜伟,要放他一条去路。若使之一无所容,譬如塞鼠穴者,一切去路都塞尽,则一切好笔俱咬破矣。【译文】铲除 * 之徒杜绝投机取巧的小人,有时应留一条改过自新的生路。如果逼得他们毫无立足之地,那就好像为了消
    作者:明·洪应明
  • 才就筏便思舍筏,方是太平道人!若骑驴义复觅驴,终为不了禅师。【译文】刚跳上竹筏,就能想到过河后竹筏没用了,这才是懂得事理不为外物所牵累的道人;假如骑着驴又在另外找驴,那就变成既不能悟道也不能解脱的和尚
    作者:明·洪应明
  • 饥则附,饱则飓;燠则趋,寒则弃,人情能患也。【译文】穷困饥饿时就投靠人家,吃饱了就远走高飞;富贵了的就巴结,贫困了的就鄙弃,这是人际交往中普遍存在的毛病。【注解】飓:飞翔,据《晋书慕容垂载记》说:“垂
    作者:明·洪应明
  • 市私恩,不如扶公议;结新知,不如敦旧好;立荣名,不如种隐德;尚奇节,不如谨庸行。【译文】施恩惠给别人收买人心,还不如以光明磊落的态度去争取社会大众的舆论;一个人与其结交很多不能劝善规过的新朋友,倒不如
    作者:明·洪应明
  • 完名美节,不宜独任,中公与八可永远害全身;辱行污名,不宜全推,引些归己,可以韬光养德。【译文】完美的名誉和节操,不要一个人独占,必须分一些给旁人,才不会惹发他人忌恨招来祸害而保全生命;耻辱的行为和名声
    作者:明·洪应明
  • 我贵而人奉之,奉此峨冠大带也;我贱而人悔之,侮此布衣草履也。然则原非奉我,我胡为喜?原非侮我,我胡为怒?【译文】我有权势人就奉承我,这实际上是在奉承我的官位官服;我贫穷低贱人们就轻视我,是轻视我的布衣
    作者:明·洪应明
  • 天地有万古,此身不再得;人生只百年,此日最易过。幸生其间者,不可不知有生这乐,亦不可不怀虚生之忧。【译文】天地万古运行不变,可人的生命只有一次,死后就不再复活;一个人最多只会活百岁,可是百年的时间跟天
    作者:明·洪应明
  • 狐眠败砌,兔走荒台,尽是当年歌舞之地;露冷黄花,烟迷衰草,悉属旧时争战之场。盛衰何常?强弱安在?念此令人心灰!【译文】狐狸作窝的残壁,野兔奔跑的荒台,都是当年美人歌舞的胜地;菊花在寒风中抖擞,枯草在烟
    作者:明·洪应明
  • 春至时和,花尚铺一段好色,鸟且啭几句好音。士君子幸列头角,得遇温饱,不思立好言,行好事,虽是在世百年恰似未生一日。【译文】当春天到来时阳光和暖,就连花草树木也争奇斗艳,在大地铺上一层美景,甚至连飞鸟也
    作者:明·洪应明
  • 花居盆内终乏生机,鸟落笼中便减天趣;不若山间花鸟错集成文,翱翔自若,自是悠然会心。【译文】花栽植在盆中便缺乏自然生机,鸟关进笼中便减少天然情趣;不如山间的野花那样显得艳丽自在,天空野鸟自由飞翔,让人看
    作者:明·洪应明
  • 兴逐时来,芳草中撒履闲行,野鸟忘机时作伴;景与心会,落花下披襟殛坐,白云无语漫要留。【译文】心血来潮时,何妨脱下鞋袜光脚在草地上散步,就连野鸟也会忘记被人捕捉的危险和我作伴;当大自然的景色和我的思想融
    作者:明·洪应明
  • 喜寂厌喧者,往往避人以求静,不知意在无人,便成我相。心着于静,便是动根,如何到得人我一视、动静两忘的境界?【译文】喜欢清静讨厌喧器的人,往往离索居来求取安宁,却不知道远离人君只是为了自我,而一心求静的
    作者:明·洪应明
  • 一灯萤然,万籁无声,此吾人初入宴寂时也;晓梦初醒,群动未起,此吾人初出混沈处也。乘此而一念回光,炯然返照,始知耳目口鼻皆桎梏,而 * 嗜好翻杨械矣。【译文】在微弱夜灯中,大地无声,万籁俱静,这是我们身心
    作者:明·洪应明
  • 人心一真,便霜可飞,城可损,金石可镂;若伪妄之人,形骸徒具,真宰已亡,对人则面目可憎,独居则形影自愧。【译文】一个人的精神修养功夫如果能达到至诚地步,就可以感动上天变不可能为可能,邹衍受了委屈感动了上
    作者:明·洪应明
  • 幽人清事总在自适,故酒以不劝为欢,棋以不争为胜,笛以无腔为适,琴以无弦为高,会以不期约为真率,客以不迎送为坦夷。若一牵文泥迹,便落尘世苦海矣!【译文】一个隐居的人,内心情净而俗事不少,一切只求适应自己
    作者:明·洪应明
  • 树木且归根,而后知华萼枝叶之徒荣;人事至盖棺,而后知子女立刻之无益。【译文】树木到了落叶归根化为腐士,人们才想到茂盛的枝叶鲜艳的花朵只不过是一时的荣华;人一直到死后进入棺材,才会知道子女钱财毫无用处。
    作者:明·洪应明
手机版 文学名著 词典网 www.CiDianWang.com