首页 >> 文学>> 国学>> 子部>> 菜根谭(第8页)全部章节 (共307篇)

菜根谭(第8页):

  • 人之过误宜恕,而在已则不可恕;已之困辱宜忍,而在人则不可忍。【译文】别人的过失和错误应该多加宽恕,可是自己有过失错误却不可心宽恕;自己受到屈辱应该尽量忍受,可是别人受到屈辱就要设法替他消解。【注解】恕
    作者:明·洪应明
  • 草木才零落,例露萌颖于根底;时序虽凝寒,终回阳气子飞灰。肃杀之中,生生之意常为之生,即是可以见天地之心。【译文】花草树木刚刚凋谢,下一代新芽已经从根部长出,节气刚演变成寒冬季节,温暖的阳春就行将到来。
    作者:明·洪应明
  • 天运之寒暑易避,人世之炎凉难除;人世之炎凉易除,吉心之冰炭难去。去去得此中之冰炭则满腔皆和气,自随地有春风矣。【译文】大自然的寒冬和炎夏容易躲避,人世间的炎凉冷暖却难以消除:人世间的炎凉冷暖即使容易消
    作者:明·洪应明
  • 忙里要偷闲,须先向闲时讨个把柄;闹中要取静,须先从静处立个主宰。不然未有不因境而迁,随事而靡者。【译文】忙碌时,也要设法抽出一点空闲时间,让身心获得舒展,把要做的事先做一规整,掌握要点。喧嚣中保持冷静
    作者:明·洪应明
  • 淫奔之妇,矫而为尼,热中之人,激而入道。清净之门,常为淫邪之渊薮也如此。【译文】一个 * 而跟人私奔的妇女,可以伪装成要到庙里去作尼姑,一个沉迷于权势名位而终日钻营的人,会由于一时激进而遁人空门去当道士
    作者:明·洪应明
  • 眼看西晋之荆榛,犹矜 * ;身属北邙之狐兔,尚惜黄金。语云:“猛兽易伏,人心难降;谷壑易填、人心难满”。信哉!【译文】眼看着武功最盛的西晋,已变成了杂草茂盛的荒鞠之地,可还有人在那里炫耀自己的武力;亲贵
    作者:明·洪应明
  • 发落齿疏,任幻形之凋谢;鸟吟花开,识自性之真如。【译文】老年人头发掉落牙齿稀疏是生理上的自然现象,大可任其自然退化而不必悲伤;从小鸟唱歌鲜花盛开中,我们认识了人类本性永恒不变的真理。【注解】幻形:佛教
    作者:明·洪应明
  • 饮宴之乐多,不是个好人家;声华之习胜,不是个好士子;名位之念重,不是个好臣士。【译文】经常宴饮作乐,不是一个正派人家;习惯于靡靡之音和华丽艳服,不是一个正派书生;名利权位观念太重,不是一个好官吏。【注
    作者:明·洪应明
  • 富责名誉,自道德来者,如山林中花,自是舒徐繁衍;自功业来者,如盆槛中花,便有迁徙兴废;若以权力得者,如瓶钵中花,其根不植,其萎可立而待矣。【译文】荣华富贵的显各,假如是从道德修养中得来,那就如同生长在
    作者:明·洪应明
  • 热闹中着一冷眼,便省许多苦心思;冷落处存一热心,便得许多真趣味。【译文】在熙熙攘攘的人群之中,假如能冷静观察事物的变化,就可以减少很多不必要的心思;一个人穷困潦倒不得意时,仍能保持一股向上的精神,就可
    作者:明·洪应明
  • 事稍拂逆,便思不如我的人,则怨尤自清;心稍怠荒,便思胜似我的人,则精神自奋。【译文】事业稍不如意而处于逆境时,就应想想那些不如自己的人,这样怨天尤人的情绪会自然消失;事为顺心而精神出现松懈时,要想想比
    作者:明·洪应明
  • 念头浓者,自待厚待人亦厚,处处皆浓;念头淡者,自待薄待人亦薄,事事皆淡。故君子居常嗜好,不可大浓艳,亦不宜太枯寂。【译文】一个心胸开阔的人,自己的生活丰足,对待别人也大方,以至凡事都要讲究气派豪华。一
    作者:明·洪应明
  • 静中念虑澄澈,见心之真体;闲中气象从容,识心之真机;淡中意趣冲夷,得心之真味。观心证道,无如此三者。【译文】人在宁静中心绪才会像秋水一般清澈,这时才能发现人性的真正本源,人在安详中气概才会像晴空白云一
    作者:明·洪应明
  • 悠长之趣,不得于酿酽,而得于啜菽饮水;惆恨之怀,不生于枯寂,而是生于品竹调品。故知浓处味常短,淡中趣独真也。【译文】能维持久远的趣味,并不是在美酒佳老中得来,而是在粗茶淡饭中得到;悲伤失望的情怀,并非
    作者:明·洪应明
  • 栖守道德者,寂寞一时;依阿权势者,凄凉万古。达人观物外之物,思身后之身,宁爱一时之寂寞,毋取万古之凄凉。【译文】恪守道德节操的人,只不过会遭受一时的冷落;而那些依附权势的人,却会遭受千年万载的唾弃与凄
    作者:明·洪应明
  • 利欲未尽害心,意见乃害心之蟊贼;声色未必障道,聪明乃障道之屏藩。【译文】利欲未必都会扼杀天性,只有自以为是的偏私和邪妄就是残害心灵的毒虫;声色享乐未必都会妨碍人对 * 的探求,自作聪明才是修悟道德的
    作者:明·洪应明
  • 气象要高旷,而不可疏狂;心思要填密,而不可琐悄;趣味要冲淡,而不可偏枯;操守要严明,而不可激烈。【译文】一个人的气度要高旷,却不可流于粗野狂放;心思周详,却不可繁杂纷乱;生活情趣要清淡,却不可过于枯燥
    作者:明·洪应明
  • 惊奇喜异者,无远大之识;苦节独行者,非恒久之操。【译文】一个喜欢标新立异甚至喜欢怪诞不经的人,不会有高深的学识和远大的见解;一个只知道苦苦恪守名节而自以为清高独行其事的人,无法保持长久的信心操行。【注
    作者:明·洪应明
  • 歌器以满覆,扑满以空全;故君子宁居无不居有,这柞缺不处完。【译文】敬器因为装满了水才倾覆,扑满由于腹中空无一物才得以保全。所以君子宁愿处于无争无为的地位,也不要站在有争有夺的场所,日常生活宁可感到欠缺
    作者:明·洪应明
  • 林间松韵,石上朱声,静里听来,识天地自然鸣佩;草际烟光,水心云自然鸣佩;草际烟光,水心云影,闲中观去,上见乾刊最上文章。【译文】山林松涛阵阵,一派自然音韵,飞瀑溅落岩石,声声击磐呜玉。静心倾听,就能体
    作者:明·洪应明
手机版 文学名著 词典网 www.CiDianWang.com