位置:首页>> 语文>> 文言文>> 《清史稿·赵廷臣传》原文及翻译

《清史稿·赵廷臣传》原文及翻译

语文 文言文 发布时间:2022-01-18 20:58:55 

标签:

清史稿

原文:

赵廷臣,字君邻,汉军镶黄旗人。顺治二年,自贡生授江苏山阳知县,进江宁同知,有政声。坐催征逾限,免。十年,大学士洪承畴经略湖广,荐廷臣清干,题授下湖南道副使,屡平冤狱。十三年,调督粮道。十五年,从定贵州,遂擢授巡抚。甫至官,察民间疾苦,定赋躅赈,惩贪横,禁吏卒驿骚。疏言:“贵州古称鬼方,自城市外,四顾皆苗。取之甚难。臣以为教化无不可施之地。请自后应袭土官年十三以上者,令入学习礼,由儒学起送承袭。其族属子弟原入学读书者,亦许其仕进,则儒教日兴而悍俗渐变。土官私袭支系不明争夯易起酿成变乱全岁终录其世次籍上布政司有争袭者按薇立辨豫杜衅”并下部议行。十六年,擢云贵总督。土寇冯天裕陷湄潭,犯瓮安,调兵击却之,疏请改马乃、曹滴诸土司为流官。又言:“贵州曩被寇,改卫为府,改所为县,法令纷更,民苦重役,今应复旧制。云南田土荒芜,当招民开垦。冲路州县,请以顺治十七年秋粮贷为春种资。”并下部议行。吴三桂贡象五,世祖命免送京,廷臣因乞概停边贡,允之。十八年,以平土首酋龙吉兆功,加兵部尚书。是年调浙江。叙云南垦荒劳,加太子少保康熙四年,浙东初平,叛狱屡起,廷臣平情谳鞠,全活不计其数。时海滨尚多余孽,闻廷臣宽大,解甲来归甚众。六年,以病乞休,诏慰留之。八年,巡海自福建还,至奉化,病卒,谥清献。 
(节选自《清史稿·赵廷臣传》) 

译文/翻译:

赵廷臣,字君邻,汉军银黄旗人,顺治二年,从贡生被授予江苏山阳县知县,后来又升迁为江宁府同知(副职),有良好的从政声誉。因犯催缴征税超过期限的罪,被罢免。顺治十年,大学士洪承畴担任湖广地区的经略,因赵廷臣清廉干练而推荐给朝廷,朝廷的准奏任命下来让他担任湖南道的副使,在任上屡屡平定冤狱。顺治十三年,调任为督粮道之职。顺治十五年,随军平定贵州动乱,于是被提拔授予巡抚官职。一到任上,就考察民间的疾苦,确定赋税,并根据实情减免租税,救济饥贫,惩治贪禁横暴之徒,禁止官兵骚扰百姓。上奏章说:“责州古代被称为‘鬼方’”,从责州城以外,四面看都是苗族。想要管理他们很难。我以为教育感化没有不可施行的地方。请允许从今以后满十三岁以上的应该世袭的土著官员,让他们都入官学学习礼仪,按照儒学的规矩推举世袭的人选,他们同族亲属的年轻人愿意入学读书的,也允许他们做官,那么儒学的教育日益兴盛而彪悍的风俗渐渐改变。土著官员私自承常、家族点脉不明确、争企就容易产生、进一步酿成动乱让他们每年年终把记录家旅世袭次序的进连上交布政司、以反有龟交世袭的,打开他们上交的册莲立刻就可以辨别了、可以预先_争热的茵”朝廷将这些建议一起放到中央各部讨论并施行。顺治十六年,提拔为云贵总督。当地叛乱者冯天裕攻陷湄潭,又带兵进犯瓮安,赵廷臣调兵把他击退了。上疏请求改马乃、曾滴部族的诸位土司为流动官员。又上奏说:“责州地区以前遭受敌寇侵扰,将卫(防区设置单位)改为府,将所(比卫小的单位)改为县,导致法令纷纭更选,百姓苦于繁重的劳役,现在应该恢复原来的制度。云南地区田地荒芜,应当招募农民去开垦。对受到灾害的路州县,请允许用顺治十七年的秋粮货款放给百姓作为春天播种的资本。”朝廷将这些建议一起放到中央各部讨论并施行。吴三桂进贡了五头象,清世祖顺治命令他免于送到京城,赵廷臣于是请求一概停止边地的进贡,朝廷允许了他的这个请求。顺治十八年,因为平定土著首长龙吉兆叛乱有功,加封为兵部尚书。这一年调任浙江。评定功劳时因为在云南开尽荒地有功,加封太子少保的荣衔。康照四年,浙东地区刚刚平定,但叛乱的案件屡屡发生,起廷臣公允地审讯,得以保全性命的百姓多得数不清。当时浙江沿海地区还有不少叛乱的余觉,听说赵廷臣能从宽处理,脱下盔甲前来归顺的人很多。康熙六年,因为生病自请辞去官职,皇帝下诏书慰问并挽留他,康熙八年,巡查海防从福建回来,到奉化的时侯,生病去世,谥号为清献。 
《清史稿·赵廷臣传》    

关注词典网微信公众号:词典网,查询很方便。

猜你喜欢:

  • 《两小儿辩日》文言文鉴赏列子是属于道家学派,孔子是属于儒家学派,又以博学著名。因此列子写这故事,来讥笑孔子的无知,不能判断两小儿所提出的疑问
  • 醒心亭记文言文翻译《醒心亭记》是北宋文学家曾巩所作的一篇散文。下面是小编为大家收集整理的醒心亭记文言文翻译,欢迎阅读。醒心亭记曾巩滁州之西南
  • 韩愈《五箴》韩愈人患不知其过,既知之不能改,是无勇也。余生三十有八年,发之短者日益白,齿之摇者日益脱,聪明不及于前时,道德日负于初心,其不至
  • 高考莫写文言文和意识流文“高考作文最好不要用文言文写,也不要追求什么意识流的写法。”23日下午,江汉区首席教师、武汉一中语文特级教师夏纯德做
  • 魏书原文:成淹,字季文,上谷居庸人也。好文学,有气尚。任宋以为员外郎。皇兴中,降北魏。太和中立明大后崩,齐遣其散骑常侍裴昭明等采市,欲以期服
  • 王镇恶,北海剧人也。祖猛,仕苻坚,任兼将相。父休,为河东太守。镇恶以五月生,家人以俗忌,欲令出继疏宗。年十三而符氏败亡,尝寄食渑池人李方家,
  • 冒襄原文:妾董氏,原名白,字小宛,复字青莲。籍秦淮,徙吴门。在风尘虽有艳名,非其本色。倾盖矢从余,入吾门智慧才识种种始露凡九年上下内外大小无
  • 资治通鉴原文:李林甫为相,凡才望功业出己右及为上所厚、势位将逼己者,必百计去之;尤忌文学之士,或一陽一与之善,啖以甘言,而一陰一陷之,世谓李
  • 王德用字元辅。至道二年,分五路出兵击李继迁,德用年十七,为先锋,将万人战铁门关,斩首十 * ,俘掠畜产以数万计。进师乌白池他将多失道不至虏锐甚
  • 《存亡大计》高中文言文阅读题洪迈《存亡大计》高中文言文阅读训练附答案存亡大计(宋)洪迈国家大策系于安危存亡。方变故交切,幸而有智者陈至当之谋
  • 原文:君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。译文/翻译:您问我的归期,但我的归期没有定,现在我是独居在巴山的旅馆里
  • 廉颇蔺相如列传本篇为合传,以廉颇、蔺相如为主,并记述了赵奢父子及李牧的主要事迹。廉颇与蔺相如的故事今天已是家喻户晓,并在特定的历史时期起过重
  • 楚游日记文言文的原文和译文【原文】二月初一日早饭于绿竹庵,以城市泥泞,不若山行。遂东南逾一小岭,至湘江之上。共一里,溯江至蒸水入湘处。隔江即
  • 文言文语文阅读技巧掌握好的学习方法非常重要,下面内容初中语文阅读技巧——文言文,希望能给您带来一定帮助。初中语文阅读技巧——文言文文言文的阅
  • 史记原文:留侯张良者,其先韩人也。韩破,良家僮三百人,弟死不葬,悉以家财求客刺秦王,为韩报仇,以大父、父五世相韩故。沛公之从雒阳①南出,良引
  • 子思论才子思言苟变①于卫侯②日:“其才可将五百乘③。”公日:“吾知其可将;然变也尝为吏,赋于民而食人二鸡子,故弗用也。”子思日:“夫圣人④之
  • 《王冕僧寺夜读》文言文原文及翻译王冕僧寺夜读,中国古代文人的勤学故事,出自明代“文臣之首”宋濂的《王冕传》,讲述的是元朝的文学家、书画家王冕
  • 御史程君墓表(金)元好问君讳震,字威卿。先世居洛阳,曾大父获庆,大父总,质直尚气节,乡人有讼,多就决之。父德元,自少日,用.侠闻。尝与群从分
  • 房玄龄传房乔,字玄龄,齐州临淄人。幼聪敏,博览经史,工草隶,善属文。年十八,本州举进士,授羽骑尉。父病绵历旬月,玄龄尽心药膳,未尝解衣交睫。
  • 《满井游记》文言文翻译《满井游记》写出了作者对春回大地的喜悦和对早春的欣赏和赞美,寓情于景,借景抒情,表达了作者旷达、乐观的人生态度,以及对

评论

发表评论
手机版 语文 词典网 CiDianWang.com