汤姆索亚历险记(节选)-美国(3)
“那是两码事。我要娶的姑娘是不会打架的。”
“汤姆,我看她们全都会一样的。她们会跟你乱打一气。你可是要好好想清楚。我劝你千万要小心。那丫头叫什么名字?”
“她可不是什么丫头——她是个姑娘。”
“反正我觉得都一样;有人叫丫头,有人叫姑娘——两种叫法都对,是这么回事。不管怎么说吧,她叫什么名字,汤姆?”
“以后再告诉你吧——现在还不行,”
“那好——就这样吧。不过你要是真的结了婚,我可就要更孤单了。”
“不会的,你过来和我一起过好了。现在别说了,快动手挖吧。”
他们干了半个小时,累得汗流侠背,结果是一无所获。他们又卖力地干了半个小时,仍然是毫无收获。哈克说:
“他们总是埋得这么深吗?”
“有的时候——但不总是那样深。深深浅浅没个准儿。我想咱们没找对地方。”
所以他们又重新选了个地方,开始再挖。这次活儿干得慢一些,但总还是有些进展。他们闷声不响地干了一会儿。最后哈克靠在铁锹上,用袖子擦了擦额头上的汗珠,说道:
“挖完这地方,你准备再上哪儿去挖?”
“我想咱们或许可以到寡妇的房子后面那棵老树底下挖一挖。”
“我猜那里倒会是个好地方。可是寡妇会从我们手里夺走挖到的财宝吗,汤姆?那是在她的地里埋的呀。”
“她夺走财宝?那就让她试试。埋在地里的财宝,只要谁找到就算是谁的。至于在谁的地里,那倒是关系不大。”
这种说法是叫人放心的。他们又接着干下去。不一会儿,哈克说道:“ * 的,咱们准是又找错地方了。你说是不是?”
“也真怪了,哈克。我也搞不明白怎么回事。有时候女巫捣乱,我想现在问题就出在这上了。”
“瞎说,女巫在白天是显不出本领的。”
“那倒是。我没想到这点。哦,我知道是怎么回事了!咱们可真是 * 两个大笨蛋!应该找到树枝的影子在半夜里落在什么地方,然后在那儿挖就对了呀!”
“真倒霉,白费了这么多的劲。该死的,咱们只好晚上再来了。路还这么远。你溜得出来吗?”
“我想行吧。咱们今天非来不可了,因为要是被人看到这些窟窿,他们立刻就会知道这里有什么,那么他们也就要对这个地方打主意了。”
“好吧,今天晚上我去你那儿装猫叫吧。”
“行,咱们把工具藏到灌木丛里吧。”
这两个孩子当天晚上在约定的时候到了那个地方。他们坐在树荫下等着。那地方很荒凉,夜又深,加上那些迷信的传说,更瘆人了。精灵在沙沙作响的树叶中悄悄地耳语,鬼魂在漆黑的隐匿处埋伏着。一只狗低沉的吠叫声从远远的地方传了过来。一只猫头鹰用它那阴沉沉的调子随声附和着。两个孩子被这种阴森的气氛震慑住了,几乎不说话。不久他们估计12点到了,就把树影映下的地方划了个记号,开始挖了起来。他们充满了希望。兴致越来越强烈,干劲也随之越来越高涨,窟窿越挖越深,每次他们听到铁镐碰到什么东西的响声,心就跳了起来,可每次他们都只是忍受一次新的失望。原来那只不过是一块石头而已。最后汤姆终于说了:
0
猜你喜欢:
在古老的英格兰有个名叫诺廷汉郡的地方。虽然那里处处是肥沃的土地和绿色的森林,农奴、手艺人和下层百姓却过着贫苦的日子。他们之中不少人为了生存而
很久以前,在但泽城的城门边有位老妇人名叫埃尔泽,她在一个木棚里开了个小店铺,卖些纽伦堡小玩具、彩色连环图片以及各类陈旧杂物。 那小木棚
(一) 一个打猎的朋友邀我去打野猪,狩猎野猪的人们都聚集在栗野岳山脚下的大造爷爷家。爷爷虽然已七十二岁了,但腰板挺直,是个精神抖擞的老
美洲豹的贪婪和急躁使它受到了严厉的惩罚,不管它到什么地方,成群结队的鹦鹉总是在它的上空盘旋,告诉所有的
快到2月中旬了,狂欢节即将来临。施密特教授的两个男孩奥托和海因里希跪在大沙发椅上趴在窗口,观看雪橇一辆接着一辆在冻硬的雪地上奔跑。这时教
夏天到了,阵阵清风吹遍了荒凉的原野,融化了崇山峻岭上的积雪,绿油油的青草和树叶开始长出来了,鲜花含苞欲放。 在神秘的古代,有一个印第安
夜间。小保姆瓦尔卡,这个13岁的姑娘,正在摇一个摇篮,里面躺着一个小娃娃;她哼着歌,声音低得刚刚听得见: 睡吧,好好睡, 我来给你唱
…… 古时候地面上就只有一族人,他们周围三面都是走不完的浓密的树林,第四面便是草原。这是一些快乐的、强壮的、勇敢的人。可是有一回困难的
长期以来,四大天神挖空心思地想造出第五个太阳,一个比以前四个都完美无缺的太阳。但是他们对这个问题始终没有明确的想法,于是他们在托蒂华岗广
他在课堂上挑衅地打哈欠:眯起眼,难看地皱起鼻子,张开大嘴!与此同时,嘴里还发出“噢、噢”声,总之很不像话。然后他使劲晃晃脑袋——想把睡意
我记得这大概是二年级或者三年级时的事情。 因父亲工作的关系,我曾经在山里的一个小学校里上过学,这个学校十分僻静。 确实是个小学校,走
阿洋和哥哥洋次郎,走在路上。阿洋身子仍有点飘飘然,眼前不时地出现无垠的宇宙。刚才他俩去天文台参观,灯关后,四周一片漆黑,在一架机器控制下
一 经过艰苦的海上航行以后,我们终于到达了港口。船一靠岸,我就背上我的一点行李,挤出人群,走进我经过的第一家旅馆。我要了一个房间,服务
(一) 山麓下有个小镇,小镇的边上有个车站。这个车站在山麓下的小镇边上,那自然是个小车站了。 车站里只有两个工作人员,一个是站长,一
我们正和医生某君沿着香榭丽树林荫路往回走,一面向那些被炮弹击得百孔千疮的墙壁,向那些被机枪扫射得坑坑洼洼的人行便道,探询巴黎被围的历史;
山脚下有一座印第安人的房子。这座房子同周围的房子一样,屋顶上铺着树叶。然而也有不同之处,人们从来没有在这里听到过婴儿的哭声和笑声,住在这
古尔马雅洛夫沿着大路走去,把雪踩得吱吱发响。黄昏悄悄地落在道旁的灌木丛上,黑魆魆的树木上。凛冽的星星一个个地亮了起来,含羞地闪烁着。
保育院走廊上发生了什么不寻常的事情。饭厅里散发出一股熟悉的土豆汤香味,值日生们已经在准备开饭,可是今天却没有一个人急着去饭厅用餐。孩子们
“现在,我比最聪明的人还要聪明,”蜘蛛阿纳西喃喃地说,“我应该考虑一下今后怎么办。” “首先我必须让我的家庭富起来,”阿纳西又说,“只
初入狼群 这是希翁尼山一个炎热的晚上,狼爸爸告别了 正在给四只幼崽喂奶的狼妈妈,跳出洞来要去捕食。常来讨乞剩骨头和碎肉渣的豺狗塔巴奎又
评论
发表评论