我也在帮忙(俄罗斯)(4)
“小朋友们,你们看见尼诺奇卡了吗?”奶奶问那些玩得正欢的孩子们。
可谁都没听见。
这时一个头发蓬松,满脸通红的男孩子瓦夏从奶奶面前跑过。奶奶叫住他,问道:
“瓦夏,你看见尼诺奇卡了吗?”
“她不在这里。”
“怎么,她不在这儿?”奶奶觉得很奇怪,“她都出来一个多钟头了。”
“奶奶,我们在这儿玩了好半天了,没有看见她。”一个叫斯维特兰娜的女孩说,然后她对大家喊了一句,“小朋友们,尼诺奇卡不见了!”
大家立刻停止了游戏,围拢过来。
“她会不会到街上去了?”瓦夏说。
几个小孩跑到街上,马上又回来说:
“街上没有她。”
不知谁说了一句:“她会不会到邻居家玩去了?老奶奶,您去问问邻居。”
奶奶到邻居家挨门挨户地问,一群孩子像尾巴似的跟在她后面。他们跑遍了板棚、阁楼,连地下室都去了,可哪儿都没有找到尼诺奇卡。奶奶一边找一边唠叨。
“好哇,你这个尼诺奇卡!你别让我抓住,不然我会给你点儿厉害瞧瞧,看你以后还吓唬不吓唬奶奶了!”
“她会不会到别的院子里去玩?”小朋友们说,“走,咱们到每个院子去找找!奶奶,您就不要去了。我们一找到,马上就来见您。您回家歇着去吧!”
“哪儿还有心思歇着呀!”
老奶奶叹了口气,耷拉着脑袋回到家。邻居们马上来问:“尼诺奇卡找到了吗?”
“没有。”
“您到民警局再找找看,说不定她在那儿。”
“对呀!”老奶奶说,“我怎么还呆在这儿傻等呢 她走到大门口,碰见了那些孩子们。
“奶奶,附近的院子我们都找过了,现在再去街那边找找,您别着急,会找到的。”
“你们去吧,亲爱的!谢谢你们!唉,我这个老太婆真蠢,怎么就没留神呢?咳,快点找到我的小尼诺奇卡吧,我不会骂你的。”
她在街上一边走一边张望,好不容易才走到民警局。她问值班民警:
“同志,我的孙女在不在你们这儿?我找不到她了。”
“今天我们没有收到走失的孩子。”民警说,“不过您别着急,我们能找到您的孙女。”
他扶老奶奶坐到椅子上,然后打开桌子上厚厚的记录本问:
“您的孙女几岁了?叫什么名字?住在哪儿?”
他除了记下尼诺奇卡的姓名以外,还写上她穿着浅蓝色连衣裙和绣着红兔的白围裙,因为这样找起来就容易多了。他又记下家里的电话号码,对老奶奶说:
“好了,您先回去,别着急,说不定你的尼诺奇卡正在家里等着您呢。
如果她还没有回来,我们立刻就去找。”
老奶奶心里多少有点踏实了。可在回家的路上,她越来越感到不安。
在院子门口她站住了。瓦夏跑过来。他的脸上挂满了亮晶晶的汗珠。
“尼诺奇卡的妈妈回来了。”他有些惊慌他说。
“尼诺奇卡呢?”
“还没有找到。”
奶奶靠在门上,两腿直发软。她不知道如何对尼诺奇卡的妈妈说这件事。
她刚想问瓦夏,忽然看见人行道上急急忙忙地走来两个男孩子,他们中间有一个小女孩。两个男孩手领着她,迈着细碎的步子,她却踡着腿让他们抬着,高兴得又笑又叫。男孩子们也跟着笑。当他们走近的时候,奶奶忽然看见,女孩子浅蓝色连衣裙的外面,系着一条绣着红兔的白围裙。
0
猜你喜欢:
从前,在布宜诺斯艾利斯①有一个人,又健康又勤劳,生活得很愉快。一天,他忽然病了,医生告诉他,只有到乡下去疗养才能治好。因为他要抚养几个弟
尽管她开始感到双腿已经疲惫、脚也走疼了,可她还是想走下去,因为在傍晚的清新气息和孤独环境中赶路,并没有任何人来打扰她,她反而感到享有白天
一个印第安人送信经过一片树林,看见一条蛇被压在大石头下。他刚要走开,就听见蛇对他说:“先生!你别走,求
9岁的男孩万卡·茹科夫3个月前被送到靴匠阿里亚兴的铺子里来做学徒。这时候是圣诞节的前夜,他没有 * 睡觉。他等着老板夫妇和师傅们出外去做晨
远古时期,当扒手蜘蛛阿纳西大发横财的时候,动物们的形状和现在大不相同,甚至有些动物的形状和现在完全不同。 谁能料到当初黄鼠狼竟是灰狼和
&nbs
倘若少年的欢乐是一首诗,那么少年的悲哀也是一首诗。倘若蕴藏在大自然胸怀中的欢乐值得诵吟的话,那么向大自然的胸怀细细叙说的悲哀也是值得诵吟
古时候,天空低垂,几乎擦着原始森林中的树梢。饥饿的美洲豹活动猖獗,它们一旦碰到人和其他动物,就立刻扑过
第一章姥姥的来信 新川幸子是小学四年级学生,身高一米三,体重三十二公斤,虽然不知道腰围和胸围是多少,可是她的腿很长,是个挺苗条的女孩子
夏天到了,阵阵清风吹遍了荒凉的原野,融化了崇山峻岭上的积雪,绿油油的青草和树叶开始长出来了,鲜花含苞欲放。 在神秘的古代,有一个印第安
在古老的英格兰有个名叫诺廷汉郡的地方。虽然那里处处是肥沃的土地和绿色的森林,农奴、手艺人和下层百姓却过着贫苦的日子。他们之中不少人为了生存而
有位旅行者是这样报道他的意大利之行的:有一天我要从罗马到蒂沃利去。蒂沃利是个小城,有许多壮丽的瀑布,到那儿去只有一小段路,正像那儿人们出
辽阔的大草原向四面八方延伸,一眼望不到尽头。草原上也和原始森林中一样,生活着印第安人所熟悉的各种飞禽走兽。 印第安人最喜欢一种不大不小
我们正和医生某君沿着香榭丽树林荫路往回走,一面向那些被炮弹击得百孔千疮的墙壁,向那些被机枪扫射得坑坑洼洼的人行便道,探询巴黎被围的历史;
很久很久以前,一天晚上,老费尔门和他的老伴波西斯坐在他们小屋的门前,欣赏着幽静而美丽的落日美景。他们已经吃过了俭朴的晚饭,打算在 * 之前
出了波尔托一维基奥①的市区,朝着西北方向,往这个岛②的腹地走去,就会发现地势相当迅速地升高;沿着婉蜒曲折、经常被巨大的岩石堵塞。有时
这一天早晨,我上学太晚了,非常害怕挨老师的训斥,特别是哈迈尔先生曾告诉过我们,他今天要问分词那一章,而我呢,连第一句都没读熟。有一个时候
(在肯塔基州,奴隶制度没有南方其它各州残酷。那里的农活儿安静而有节奏地按季节进行,黑奴们的生活因此也相对合情合理一些,很少看见奴隶主对黑
玛丽娅抬头一看,在面前站着一个矮小的陌生人,他身穿深色的袍子,手提鸟笼,笼子里有各种色彩鲜艳、羽毛漂亮的小鸟。这些鸟惊恐万状,跳来跳去,
小公园的长凳上,坐着一位个儿不高的白胡子老头儿。他正用阳伞在沙土上画着什么。 “坐开一点。”巴甫立克对他说,接着便在边上坐下来。 老
评论
发表评论